read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



примешивалось, как и к новой моей надежде, желание. Скоро я стал проводить с
этими девушками целые дни.
Увы, в свежайшем цветке можно различить чуть заметные точки, которые
уму искушенному уже рисуют, во что превратится после засыхания или
оплодотворения - цветущей сейчас плоти меняющаяся и уже предопределенная
форма семени. Мы с восхищением рассматриваем нос, похожий на всплеск,
восхитительно вздувающийся на утренней воде и кажущийся почти неподвижным,
поддающимся зарисовке, так как море до того спокойно, что прибоя не
замечаешь. Когда смотришь на человеческое лицо, кажется, будто оно не
изменяется, - переворот происходит в нем чересчур медленно, и мы его не
замечаем. Но достаточно было увидеть около какой-нибудь из этих девушек ее
мать или тетку, чтобы измерить путь, который под внутренним воздействием их,
обычно отталкивающего, типа пройдут черты девушки меньше, чем за тридцать
лет, вплоть до того часа, когда ее взгляды будут уже на закате, когда все ее
лицо уйдет за горизонт и уже не будет освещено. Я знал, что так же глубоко,
так же неизбежно, как еврейский патриотизм или христианский атавизм у тех,
кто считает, что в них нет ничего от их расы, за розовым цветом, каким цвели
Альбертина, Розамунда, Андре, до времени таятся без их ведома толстый нос,
отвисшая губа, полнота, которые вызовут удивление, но которые все время
находились за кулисами и ждали выхода на сцену, точь-в-точь как дрейфусизм,
клерикализм, внезапный, непредвиденный, роковой, точь-в-точь как
националистический и феодальный героизм, внезапно откликнувшиеся на призыв
обстоятельств изнутри человеческой природы, существовавшей раньше самого
индивидуума, природы, по воле которой индивидуум мыслит, живет, развивается,
крепнет или умирает, не отличая ее от проявлений личности, смешивая их с
проявлениями природы. Даже в смысле умственного развития мы зависим от
законов природы в гораздо большей степени, чем это нам представляется: наш
разум, подобно тайнобрачному растению, подобно какому-нибудь злаку, уже
рождается с теми особенностями, которые мы якобы выбираем. Мы постигаем
вторичные идеи, не различая первопричины (еврейской расы, французской семьи
и т, д.), которая не может не вызывать их и которая в определенный момент
выявляется в нас. И, быть может, одни из этих идей мы воспринимаем как итог
размышлений, другие - как результат нашей негигиеничности, а на самом деле
мы унаследовали от нашей семьи, как наследуют мотылькововидные форму семени,
и идеи, которыми мы живем, и болезни, от которых мы умираем.
Точно в питомнике, где цветы расцветают в разное время, я видел их в
старых женщинах, на бальбекском пляже, видел эти огрубевшие семена, дряблые
клубни, в которые рано или поздно превратятся мои приятельницы. Но какое мне
было до этого дело? Сейчас они находились в самой поре цветения. Вот почему,
когда маркиза де Вильпаризи приглашала меня на прогулку, я под каким-нибудь
предлогом уклонялся. Я бывал у Эльстира только вместе с новыми моими
приятельницами. Вопреки обещанию, я не мог даже выбрать день, чтобы съездить
в Донсьер к Сен-Лу. Светские развлечения, серьезные разговоры, даже
дружеская беседа, если б они помешали мне прогуляться с девушками, произвели
бы на меня такое же впечатление, как если б перед самым завтраком меня
позвали не к столу, а рассматривать альбом. Мужчины, юноши, женщины старые
или зрелого возраста, от общества которых мы как будто получаем
удовольствие, представляются нам расположенными на плоской и непрочной
поверхности, потому что мы их осознаем через зрительное восприятие, и
только; но это же зрительное восприятие становится как бы посланцем всех
наших ощущений, едва лишь оно обращается на девушек; наши ощущения открывают
в них различные обонятельные, осязательные, вкусовые свойства, которыми
можно наслаждаться даже без помощи рук и губ; и, - умеющие благодаря
искусству транспонировки, благодаря гениальному таланту синтеза, которым
отличается желание, воссоздавать по цвету щек или груди прикосновение,
пробование, запретные касания, - наши ощущения придают девушкам ту же
медовую густоту, какую они образуют, когда берут взяток в розарии или когда
пожирают глазами гроздья на винограднике.
Не боявшаяся ненастья Альбертина нередко под ливнем катила в
непромокаемом плаще на велосипеде, и все же обычно, если шел дождь, мы
проводили весь день в казино, куда я считал невозможным не пойти в такую
погоду. Я презирал до глубины души девиц д'Амбрезак за то, что они там не
бывают. И я с удовольствием принимал участие в злых шутках, которыми мои
приятельницы донимали учителя танцев. Обыкновенно содержатель казино или
служащие, незаконно присваивавшие себе власть распорядителя, делали нам
выговор за то, что мои приятельницы, - даже Андре, о которой я именно потому
и подумал, что это натура дионисийская, хотя, как раз наоборот, она была
хрупка, интеллектуальна и в этом году много хворала, но со своим здоровьем
не считалась и поступала так, как ей подсказывал ее возраст, а этот возраст
все преодолевает и объединяет на почве веселья и больных и крепышей, -
непременно влетали в вестибюль или в бальную залу с разбега, перепрыгивали
через стулья, скользили по паркету, поддерживая равновесие грациозным
движением рук и при этом напевая, - так ранняя их молодость смешивала все
искусства, уподобляясь поэтам древнего мира, которые еще не знали жанрового
разграничения и которые перемежают в эпической поэме советы по сельскому
хозяйству с богословской проповедью.
Андре, показавшаяся мне в первый день холоднее других, на самом деле
была неизмеримо более чутка, сердечна, тонка, чем Альбертина, в отношениях с
которой она проявляла ласковую и снисходительную нежность старшей сестры.
Она садилась в казино рядом со мной и могла - в отличие от Альбертины -
отказаться от приглашения на тур вальса или даже, если я уставал, шла не в
казино, а в отель. В ее дружбе со мной и с Альбертиной были оттенки,
говорившие об изумительном понимании сердечных дел, которым она, быть может,
в известной мере была обязана своему болезненному состоянию - Она с
неизменно веселой улыбкой извиняла ребячество Альбертины, объяснявшей с
простодушной горячностью, какое непреоборимое искушение представляют для нее
всевозможные развлечения, от которых она, в противоположность Андре, не в
силах была наотрез отказаться ради беседы со мной...
Когда наставало время идти пить чай на площадке для гольфа, то она
одевалась и, если мы были в этот момент все вместе, подходила к Андре: "Ну,
Андре, чего ты ждешь? Ты же знаешь, что пора идти пить чай на площадке". -
"Мне хочется с ним поговорить", - говорила Андре, указывая на меня. "Да ведь
тебя пригласила госпожа Дюрье!" - восклицала Альбертина, как будто желание
Андре побыть со мной объяснялось тем, что она забыла о приглашении.
"Послушай, миленькая, не дури!" Альбертина не настаивала из боязни, как бы и
ей не предложили посидеть в отеле. Она встряхивала головой. "Ну, как хочешь,
- говорила она: так разговаривают с больным, которому доставляет
удовольствие сжигать свою жизнь на медленном огне, - а я лечу; по-моему,
твои часы отстают", - и мчалась во весь дух, "Она создание прелестное, но
нестерпимое", - замечала Андре, обнимая подругу ласковой и осуждающей
улыбкой. В любви Альбертины к развлечениям было что-то от Жильберты давних
времен, и объяснить это можно известным, все растущим сходством между
женщинами, которых мы любим одну после другой, сходством, проистекающим из
стойкости нашего темперамента, потому что ведь это он их выбирает, отвергая
всех тех, что не являлись бы одновременно нашей противоположностью и
дополнением, то есть не утоляли бы нашей чувственности и не терзали нам
сердце. Они, эти женщины, суть порождения нашего темперамента, отражения,
опрокинутые проекции, "негативы" нашей восприимчивости. Следовательно,
романист мог бы, следуя за течением жизни своего героя, почти одинаково
описать его увлечения и благодаря этому создать впечатление, что он не
повторяется, а всякий раз творит заново, ибо искусственное новаторство
всегда слабее повторения, долженствующего открыть новую истину. Вместе с тем
писателю необходимо замечать в характере влюбленного признаки изменчивости,
обнаруживающейся по мере того, как он оказывается в новых сферах, в других
широтах жизни. И, быть может, писатель поведал бы еще одну истину, если бы,
обрисовав характеры других действующих лиц, он никак не охарактеризовал
женщину, которую любит его герой. Мы знаем характер тех, к кому мы
равнодушны, так как же мы можем постичь характер существа, чья жизнь
срастается с нашей жизнью, существа, которое скоро станет для нас чем-то
неотделимым, чьи порывы заставляют нас все время строить мучительные
догадки, беспрестанно одна другую сменяющие? Двигаясь за пределами сознания,
любопытство, пробуждаемое в нас любимой женщиной, идет дальше ее характера;
если б мы и могли на нем остановиться, то, конечно, не захотели бы. Предмет
нашего волнующего исследования важнее свойств характера, похожих на ромбики
кожного покрова, различные сочетания коих составляют цветовую неповторимость
плоти. Лучи нашей интуиции проходят сквозь них, и изображения, которыми они
нас снабжают, не являются изображениями чьего-то лица ^они воспроизводят
мрачное и горестное единообразие скелета.
Андре была неслыханно богата, и она с удивительной щедростью
предоставляла возможность Альбертине, бедной сиротке, пользоваться роскошью,
в какой она жила. А вот к Жизели она относилась несколько иначе, чем это мне
представлялось вначале. От ученицы скоро пришли вести, и когда Альбертина
показала письмо Жизели, в котором та сообщала стайке, как она доехала, и
извинялась, что из-за своей лени пока еще не написала другим, я с изумлением
услышал, что сказала на это Андре, которая, как я думал, насмерть
разругалась с Жизелью: "Я ей напишу завтра, а то если ждать письма от нее -
пожалуй, прождешь долго: она такая неаккуратная!" Обратившись ко мне, Андре
добавила: "Понятно, ничего выдающегося в ней нет, но она такая милая
девочка, и потом, я действительно очень к ней привязана". Отсюда я сделал
вывод, что Андре не может долго сердиться.
Не в дождливые дни мы ездили на велосипедах к прибрежным скалам или в
поле, и я уже за час начинал прихорашиваться и горевал, когда Франсуаза не с
должной тщательностью собирала меня в дорогу. Франсуаза и в Париже, если ей
указывали на какую-нибудь оплошность, гордо и возмущенно распрямляла спину,
уже гнувшуюся под бременем лет, - это она-то, такая смиренная, такая
скромная и обворожительная в тех случаях, когда ее самолюбие бывало
польщено! Так как самолюбие было главной пружиной ее жизни, то чувство
удовлетворенности и хорошее настроение были у нее прямо пропорциональны
трудности работы, которой с нее спрашивали. То, что она делала в Бальбеке,
было так легко, что она почти все время была не в духе, и это ее



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [ 94 ] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.