read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



светло, как днем; можно было разглядеть лица зрителей в окнах четвертого
и пятого этажей.
Каждые пять минут Альбер смотрел на часы; наконец, они показали семь.
Друзья проезжали как раз мимо виа-деи-Понтефичи. Альбер выскочил из
коляски, держа в руке мокколетто.
Несколько масок окружило его, дуя на его свечу; но, будучи ловким
боксером, он отшвырнул их от себя шагов на десять и побежал к церкви
Сан-Джакомо.
Паперть кишела любопытными и масками, которые наперерыв старались
выхватить или потушить друг у друга свечу. Франц следил глазами за
Альбером и видел, как тот взошел на первую ступеньку; почти тотчас же
маска, одетая в столь хорошо знакомый костюм поселянки, протянула руку,
и на этот раз Альбер без сопротивления отдал мокколетто.
Франц был слишком далеко, чтобы слышать слова, которыми они обменя-
лись; но, по-видимому, разговор был мирный, ибо Альбер и поселянка уда-
лились рука об руку. Франц еще с минуту смотрел им вслед, но скоро поте-
рял их из виду.
Внезапно раздались звуки колокола, возвещавшего конец карнавала, и в
ту же секунду, как по мановению волшебного жезла, все мокколетти разом
погасли, словно могучий ветер единым дыханием задул их.
Франц очутился в полной темноте.
Вместе с огнями исчез и шум, словно тот же порыв ветра унес с собой и
крики. Слышен был только стук экипажей, развозивших маски по домам; вид-
ны были только редкие огоньки, светившиеся в окнах.
Карнавал кончился.

XVI. КАТАКОМБЫ САН-СЕБАСТЬЯНО
Быть может, никогда в жизни Франц не испытывал такого резкого перехо-
да от веселья к унынию; словно некий дух ночи одним мановением превратил
весь Рим в огромную могилу. Тьма усугублялась тем, что ущербная луна еще
не появлялась на небе; поэтому улицы, по которым проезжал Франц, были
погружены в непроницаемый мрак. Впрочем, путь был не длинный; минут че-
рез десять его коляска, или, вернее, коляска графа, остановилась у две-
рей гостиницы.
Обед ждал его. Так как Альбер предупредил, что не рассчитывает рано
вернуться, то Франц сел за стол один.
Маэстро Пастрини, привыкший видеть их всегда вместе, осведомился, по-
чему Альбер не обедает. Франц отвечал, что Альбер приглашен в гости.
Внезапное исчезновение огней, тьма, сменившая яркий свет, тишина, погло-
тившая шум, - все это вызвало в душе Франца безотчетную грусть, не ли-
шенную смутной тревоги. Обед прошел молчаливо, несмотря на угодливую за-
ботливость хозяина, то и дело заходившего узнать, всем ли доволен его
постоялец. Франц решил ждать Альбера до последней минуты. Поэтому он ве-
лел подать экипаж только к одиннадцати часам и попросил маэстро Пастрини
немедленно дать ему знать, если Альбер явится в гостиницу. К одиннадцати
часам Альбер не вернулся. Франц оделся и уехал, предупредив хозяина, что
проведет ночь на балу у герцога Браччано.
Дом герцога Браччано - один из приятнейших в Риме; супруга его, при-
надлежащая к старинному роду Колона, - очаровательная хозяйка, и их при-
емы получили европейскую известность. Франц и Альбер оба приехали в Рим
с рекомендательными письмами к герцогу; поэтому первый вопрос, заданный
им Францу, касался его спутника. Франц отвечал, что они расстались в ту
минуту, когда гасили мокколетти, и что он потерял его из виду близ виа
Мачелло.
- Так он до сих пор не вернулся домой? - спросил герцог.
- Я ждал его до одиннадцати часов, - ответил Франц.
- А вы знаете, куда он пошел?
- Точно не знаю; кажется, чуть ли не на свидание.
- Черт возьми! - сказал герцог. - Сегодня плохой день или, лучше ска-
зать, плохая ночь для поздних прогулок; не правда ли, графиня?
Последние слова относились к графине Г., которая только что появилась
под руку с г-ном Торлониа, братом герцога.
- Я нахожу, напротив, что это чудесная ночь, - отвечала графиня, - и
те, кто здесь собрался, будут жалеть лишь о том, что она пролетела слиш-
ком быстро.
- Я и не говорю о тех, кто здесь собрался, - возразил, улыбаясь, гер-
цог. - Единственная опасность, которая им грозит, это влюбиться в вас,
если это мужчина, а если это женщина, то заболеть от зависти к вашей
красоте; я говорю о тех, кто бродит по улицам Рима.
- Да кто же в этот час бродит по улицам, если только он не отправля-
ется на бал? - спросила графиня.
- Наш друг Альбер де Морсер, с которым я расстался в семь часов, -
сказал Франц. - Он преследовал свою незнакомку, и я его с тех пор не ви-
дел.
- Как? И вы не знаете, где он?
- Не имею ни малейшего понятия.
- У него есть оружие?
- Он в костюме паяца.
- Вам не следовало его пускать, - сказал герцог, - ведь вы знаете Рим
лучше его.
- Как бы не так! Легче было бы остановить третий номер, который выиг-
рал сегодня скачку, - отвечал Франц. - И потом, что же может с ним слу-
читься?
- Кто знает? Ночь очень темная, а от виа Мачелло до Тибра рукой по-
дать.
У Франца мороз пробежал по коже, когда он увидел, что герцог и графи-
ня разделяют его собственную тревогу.
- Я предупредил в гостинице, что еду к вам, - сказал Франц, - и мне
должны сообщить, как только он вернется.
- Да вот, - сказал герцог, - вас, кажется, ищет мой лакей.
Герцог не ошибся, увидев Франца; лакей подошел к нему.
- Ваша милость, - сказал он, - хозяин гостиницы "Лондон" прислал ска-
зать вам, что вас дожидается какой-то человек с письмом от виконта де
Морсер.
- С письмом от виконта! - вскричал Франц.
- Точно так.
- А что за человек?
- Не знаю.
- Почему он сам не принес сюда письмо?
- Посланный не дал мне никаких объяснений.
- А где посланный?
- Он ушел, когда увидел, что я отправился в залу доложить вам.
- Боже мой! - сказала графиня Францу. - Ступайте скорее. Бедняга! С
ним, может быть, случилось несчастье.
- Бегу, - сказал Франц.
- Вы вернетесь сюда и все расскажете? - спросила графиня.
- Да, если ничего серьезного не произошло; в противном случае я ни за
что не могу поручиться.
- Во всяком случае, будьте осторожны, - сказала графиня.
- О, не беспокойтесь.
Франц взял шляпу и поспешно вышел. Приехав на бал, он отослал экипаж
и велел кучеру вернуться в два часа ночи; но, к счастью, дворец герцога,
выходящий одной стороной на Корсо, а другой на площадь св. Апостолов,
находился не более как в десяти минутах ходьбы от гостиницы "Лондон".
Подойдя к дверям, Франц увидал человека, стоявшего посреди улицы; он ни
минуты не сомневался, что это посланный Альбера. Человек был закутан в
широкий плащ. Франц направился к нему, но, к немалому его удивлению, тот
первый заговорил с ним.
- Что угодно от меня вашей милости? - спросил он, отступая на шаг.
- Это вы принесли мне письмо от виконта де Морсер? - спросил Франц.
- Ваша милость живет в гостинице Пастрини?
- Да.
- Ваша милость путешествует вместе с виконтом?
- Да.
- Как зовут вашу милость?
- Барон Франц д'Эпине.
- Значит, письмо адресовано именно вашей милости.
- Нужен ответ? - спросил Франц, беря у него из рук письмо.
- Да, по крайней мере, ваш друг надеется на ответ.
- Так поднимитесь ко мне.
- Нет, я лучше подожду здесь, - усмехнувшись, сказал посланный.
- Почему?
- Ваша милость поймет, когда прочтет письмо.
- Так я найду вас здесь?
- Непременно.
Франц вошел в гостиницу; на лестнице он встретился с маэстро Пастри-
ни.
- Ну что? - спросил его тот.
- Что именно? - сказал Франц.
- Вы видели человека, который пришел к вам по поручению вашего друга?
- спросил хозяин.
- Да, видел, - отвечал Франц, - он передал мне письмо. Велите, пожа-
луйста, подать огня.
Хозяин приказал слуге принести свечу. Францу показалось, что у маэст-
ро Пастрини весьма растерянный вид, и это еще усилило его желание поско-
рее прочесть письмо Альбера; как только слуга зажег свечу, он поспешно
развернул листок бумаги. Письмо было написано рукой Альбера, под ним
стояло его имя. Франц прочел его дважды - настолько неожиданно было его



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [ 94 ] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.