поднял голову, глядя на Старка - Ты думаешь, он знает, что это сработает.
Он не знает. Он только надеется.
человеческих желаний. - Он рассмеялся. Это был безумный лунатический звук,
и Алан понял, что Старк также жонглирует горящими факелами на краю утеса.
повернул голову и увидел воробья, приземляющегося на лоджию, выступающую
за край цельной стеклянной стены, ограждающей западную сторону гостиной. К
первому воробью присоединились второй и третий. Алан глянул на Тада и
заметил, что и у писателя глаза слегка скосились. Видел ли он это также?
Алан решил, что да. Тогда он был прав. Тад знал... но не хотел, чтобы это
знал Старк.
прощаемся, - заявил Тад. Его глаза впились в разрушающееся лицо Старка. -
Это и есть то, чем мы займемся, не так ли, Джордж?
Прояснила свою голову? Есть еще какие-нибудь планы?
когда-нибудь вчетвером с Тадом, Уэнди и Уильямом смогут держаться за руки
и смотреть счастливым взором друг на друга, словно давно потерявшиеся
родственники, встретившиеся после большой разлуки.
спросили ее глаза. - Это ведь трюк? Трюк, чтобы усыпить его, убаюкать его
подозрения?"
что я хочу".
запрятанного, что, возможно, только она одна и могла заметить.
могу.
его достала из кухни, пока Алан и... и он... были в наружном холле,
говорили по телефону.
Он, на самом деле, не был столь опечален, как пытался это изобразить, с
надеждой, что это выглядит вполне натурально. Он уже понял, что если им
всем удастся счастливо выпутаться из всего этого кошмара и ужаса, то это
сможет обеспечить только Тад. Он создал Старка, он же должен и убрать его.
остатке его лица.
нож и выкинь его за окно.
но вспомним, что говаривал тот парень в нашем драматическом кружке в
колледже, - нет мелких ролей, есть только мелкие актеры".
спросил Алан. - Что он собирается перемахнуть через холм с длиннейшим за
собой хвостом, словно маленькая овечка Мэри? Люди, вы сошли с ума!
точности смех Старка - смех человека, танцующего на краю забвения. - Он
есть, и он вышел из меня, ведь так? Словно какой-то дешевый демон из брови
третьеразрядного Зевса. Но я знаю, как это должно быть. - Он повернулся и
посмотрел на Алана печально, впервые после своего сегодняшнего приезда. -
Я знаю, как это должно быть, - повторил Тад медленно и с большим
ударением. - Идем вперед, Лиз.
хотел отделить себя ото всех прочих.
нагнулась и извлекла нож из тайника в софе.
устало и очень серьезно. - Твои дети сказали бы тебе то же самое, если бы
умели говорить.
показывает револьвером на Тада и Уильяма.
близким к слезам. Она отворила дверь у стеклянной стене гостиной и вышла
под навес, в лоджию. Там уже сидели полдюжины воробьев. Они разделились на
две группы, по три, когда она приблизилась к ним, но не улетели, а только
слегка отодвинулись.
затем рукоятка ножа проскользнула между ее пальцами, и кончик лезвия точно
перпендикулярно вошел в дерево, словно отвес. Алан глянул на Тада и
заметил, как тот внимательно следит за ней. После этого Алан перевел
взгляд на Старка.
или подозрения, и вдруг дикая мысль пронзила сознание Алана Пэнборна: "Он
не видит их! Он не помнит, что он писал на стенах квартир, и он их не
видит сейчас! Он не знает, что они существуют!"
оценивая выражение лица шерифа.
сказал Алан. - Я, возможно, захочу рассказать моим внукам об этом
как-нибудь.
насчет внуков, - объявил Старк. - Нисколько. Ты хочешь поиграть с огнем,
шериф Алан. Это не очень мудро.
землю в кустарнике, ниже от дома ярдов на двадцать пять, она действительно
начала рыдать.
кабинет Тада. Я полагаю, тебе понадобится пишущая машинка, старина?
Этими я пользовался, когда хотел вернуть контакт с Алексисом Мэшином и
Джеком Рэнгли.
подумал, что на этот раз ты захочешь сделать это по-другому.
Алан, почему бы тебе не быть хорошим мальчиком и не выйти к моей машине,
чтобы достать их. Они в ящике для перчаток. А мы все посмотрим за детками.
- Он гляну на Тада, залился своим пронзительным смехом и покачал головой.
- Ну и собака же ты, Тад!
И ты тоже. И ты не сможешь научить старых собак новым трюкам.
тебя просто рвалась к этому всегда. Я вижу это по твоим глазам. Ты хочешь
этого.
"Зарежь его, пока я стою здесь и смотрю".
поток крови. Не заставляй меня повторять дважды".
отхлынула с ее щек, потому что она не могла найти различие между ними.
какой-то момент, но ему показалось, что намного дольше, и он был очень рад
вынуть ее наружу снова. В машине царил запах чего-то тяжелого и
неприятного, что действовало слегка опьяняюще. Погружение в недра
"Торнадо" Джорджа Старка напоминало просовывание головы в дверь чердака,
где кто-то разбил бутыль хлороформа.
еще хотя бы один подобный сон".
"Бэрол" и взглянул на подъездную дорожку.
воробьев стала приземляться. Все деревья уже были усеяны воробьями. Все
прилетающие птицы молча смотрели на него, это была массовая живая
головоломка.
дом. На полпути он вдруг остановился, пораженный неожиданной мыслью.
в дом.