трейлера, значившегося как дом 486 по улице Сан-Луис. Дверь распахнул
мистер Эйнсворт, стоявший в одних трусах. Агенты предъявили ему свои
значки.
здесь рядом?
здесь, но вас мы беспокоить не станем.
с двумя другими агентами.
единой. На проходящей вдоль пляжа автостраде полицейские патрули
останавливали движение через каждые четыре мили. Агенты заходили в
каждую лавку, предъявляя хозяевам и посетителям снимки разыскиваемых.
Эти же снимки были расклеены у входов наиболее посещаемых ресторанов:
?Шони?, ?Пиццы Хат?, ?Тэко Белл? и у десятка других. Все кассиры и
официантки были предупреждены держать свои глаза раскрытыми пошире - эти
братья весьма опасные люди.
от ?Си Галл?. Он снял довольно просторный конференц-зал, превратив его в
центр управления всей операцией. Четверо штурмовиков были отправлены в
рейд по магазинам, из которого они вернулись с кучей всякого тряпья:
майки, шорты, соломенные шляпы и прочее. Лазарев арендовал также два
?форда? и оборудовал их полицейскими рациями. Машины эти разъезжали
вдоль пляжа туда и сюда, а пассажиры их вслушивались в бесконечные
переговоры, которые велись между руководством и разрозненными отрядами
полиции и людьми ФБР. Довольно быстро удалось засечь, что вся полиция
бросилась на розыски грузовика. То же самое сделали и люди Лазарева. Де
Вашер дальновидно расположил фургоны со своими парнями вдоль всего
берега: они стояли среди других машин на стоянках и ждали сигнала по
радио.
сотрудник с пятого этажа фирмы Бендини. У него было два сообщения.
Во-первых, человек, которого посылали на Кайманы, разыскал старого
слесаря, вспомнившего, после того как ему хорошо заплатили, что примерно
в полночь первого апреля он сделал дубликаты одиннадцати ключей. Да-да,
одиннадцать ключей на двух кольцах. Их принесла женщина, очень красивая
американка, брюнетка со стройными ногами. Сказала, что очень торопится,
и расплатилась наличными. Старик сказал, что ключи оказались довольно
простыми, кроме, пожалуй, ключа от ?мерседеса?, за него он не уверен.
Во-вторых, звонил некий банкир с Большого Каймана. Интересовался
переводом десяти миллионов долларов. Перевод был осуществлен в этот
четверг, в девять тридцать три утра. Деньги перевели из ?Королевского
Банка? Монреаля в Юго-Восточный банк в Нэшвилле.
ума: все говорили, перебивая друг друга, сообщения следовали одно за
другим. Портье из ?Холидэй Инн? узнал по описанию Эбби Макдир в женщине,
которая вчера, в четверг, в четверть пятого расплачивалась наличными за
два номера. Она заплатила за трое суток, но после того, как в четверг в
час дня в комнатах произвели уборку, ее никто не видел. В ночь с
четверга на пятницу ни в одной комнате никто не ночевал. Из отеля она не
выписалась, а за номера заплачено по полдень субботы включительно.
Сообщника-мужчины портье на заметил. В течение целого часа ?Холидэй Инн?
была оккупирована ищейками из ФБР и мафии. Тарранс лично допрашивал
портье.
- это точно. Нет полной уверенности в том, что Митч вместе с ними.
пополудни пятницы.
остановился у дешевого мотеля и заметил зеленый с белым тент какого-то
грузовика. Он подошел поближе и улыбнулся при виде маленького
грузовичка, аккуратно поставленного между стеной двухэтажного домика,
где сдавались комнаты, и огромным мусоровозом. Смекалистый чиновник
записал номер грузовичка и позвонил в полицию.
извлекли владельца собственности и потребовали объяснений. А тот,
посмотрев на фотоснимки, только покачал головой. Пришлось предъявить ему
не один, а целых пять значков агента ФБР. Лишь после этого хозяин
проявил готовность сотрудничать.
за дверью. Сорок восемь дверей.
мотеля объяснял, что в это время года наплыва туристов еще нет даже в
больших гостиницах, а уж маленьким мотелям приходится бороться за
выживание вплоть до начала сезона.
находившегося в четырех милях западнее.
***
лет, за подделку чека ему пришлось отсидеть четыре месяца. Посчитав себя
после этого закоренелым преступником, он решил, что честный труд - это
не для него, и все последующие двадцать лет свой жизни он подвизался в
качестве не очень удачливого мошенника и мелкого воришки. Его как мусор
носило по стране, он добывал средства к жизни, таская вещи с прилавков
магазинов, подделывая чеки, забираясь время от времени в квартиры. Когда
ему было двадцать семь лет, его, маленького и хрупкого, ненавидящего
всякое насилие, до полусмерти избил в Техасе какой-то жирный полицейский
чин. В результате Энди лишился глаза и остатков уважения к закону.
совершенно честный заработок: четыре доллара в час за дежурство в
качестве ночного портье в мотеле ?Си Галл?. В пятницу вечером, часов в
девять, когда Энди с увлечением смотрел телевизор, дверь распахнулась и
в вестибюль с важным видом ввалился жирный самоуверенный коп.
дланью фотоснимки к столу, за которым сидел Энди. - Вот за ними.
Взгляни-ка. Они должны быть где-то поблизости.
написано ?Митчел И. Макдир?, ему кого-то напомнил. Шестеренки в голове
Энди начали со скрипом прокручиваться.
лениво процедил:
здесь все принадлежит, подумал Энди.
стены.
рассматривал Энди сквозь стекла темных очков.
приказа хозяина я не могу ничего клеить на эти стены.
фотографии, прошел за стойку и прикрепил их к доске с информацией для
постояльцев. Покончив с этим, он сверху вниз посмотрел на Энди и
небрежно выговорил:
противодействие отправлению правосудия.
эту гирю. Теперь-то я уже все понимаю.
желтые зубы.
равно за что.
красных и синих огней, сопровождаемые неизбежным воем сирен. Коп
оглянулся, пробормотал сквозь зубы что-то презрительное и вывалился за