read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Локомотив запыхтел, направляясь вверх.
- Я полон дыма, - запел он. - Я покрыт копотью и чихаю углем!
Мистер Ундервуд схватился за перила и уставился вниз, на руины,
оставшиеся на месте дворца. Его колени затряслись.
- Это старая железнодорожная песня из вашего времени, - объяснил Джерек.
- Вы не хотели бы быть кочегаром?
Он предложил мистеру Ундервуду платиновую лопату. Мистер Ундервуд без
слов принял лопату и механически начал подкидывать уголь в топку.
- Мистер Корнелиан! Куда мы направляемся?
- В безопасное место, дорогая Амелия, уверяю вас.

Глава 15
ДЖЕРЕК КОРНЕЛИАН И МИССИС УНДЕРВУД НАХОДЯТ УБЕЖИЩЕ, А МИСТЕР УНДЕРВУД - НОВОГО ДРУГА
- Вам нравится, дорогая Амелия, этот город?
- Я нахожу это место невероятным. Я не осознавала, слыша только разговоры
о таких поселениях, насколько обширными и какими непохожими на наши города
они являются.
Мистер Ундервуд стоял невдалеке, на другой стороне небольшой площади.
Зеленые шары из нерезкого света размером примерно с теннисный мяч бегали
вверх и вниз по его вытянутым рукам, он наблюдал за ними с детским
восхищением. Воздух над ним был черным, пурпурным, темно-зеленым, с
малиновыми прожилками, в котором составные части расширялись и сужались в
симуляции дыхания, выпуская испарения, бронзового цвета искры сыпались
дождем поблизости, энергия дугой перебегала от одной башни к другой, сталь
пела. Город бормотал что-то приглушенно, почти сонно. Даже узкие ручейки
ртути, пересекающие землю у их ног, казались бегущими медленно.
- Город защищает себя, - объяснил Джерек, - я видел это прежде. Никакое
оружие не может действовать внутри них, никакое оружие не может нанести им
вред извне, потому что в их распоряжении всегда больше энергии, чем может
обрушить на них любое оружие. Это часть их первоначального назначения.
- Он больше напоминает завод, чем город, - пробормотала она.
- Его природа, на самом деле, ближе к музею. На планете несколько таких
городов, они содержат все, что осталось от наших знаний.
- Эти испарения - они не ядовиты?
- Для человека - нет.
Она приняла его утверждение, но осталась осторожной, когда он повел их с
площадки через аркаду бледно-желтых и розовато-голубых папоротников, немного
напоминающие те, что они видели в Палеозое. Странный сероватый свет падал
через папоротники и искажал их тени. Мистер Ундервуд шел на некотором
расстоянии сзади них, тихо напевая.
- Мы должны обсудить, - прошептала она, - как спасти Гарольда.
- Спасти от чего?
- От его безумия.
- В городе он кажется счастливее.
- Без сомнения, он верит, что находится в аду, как когда-то думала я.
Инспектор Спрингер не должен был приводить его.
- Я не вполне уверен, что инспектор сам в здравом уме.
- Согласна, мистер Корнелиан. Все это попахивает политической паникой.
Известно о значительном интересе к спиритизму и масонству среди определенных
членов кабинета в настоящий момент. Идут разговоры, что даже принц
Уэльский...
Она продолжала в том же духе, полностью озадачив его. Ее информация, как
он понял, была извлечена из листа бумаги, который миссис Ундервуд как-то раз
приобрела.
Аркада уступила место оврагу между двумя высокими одинаковыми зданиями,
стены которых были покрыты химическими пятнами и полубиологическими
наростами, некоторые из которых пульсировали. Впереди них было что-то
шарообразное и сверкающее, которое укатилось, когда они приблизились. В
конце оврага открылась панорама, загроможденная полусгнившими металлическими
реликвиями и где, в отдалении, сердитые языки пламени лизали невидимую
стену.
- Вот! - сказал он. - Это, должно быть, действие оружия латов. Город
защищает себя. Видите, я говорил, что мы будем в безопасности, дорогая
Амелия?
Она оглянулась через плечо, туда, где сидел ее муж, на конструкции,
кажущейся состоящей частично из камня, частично из какого-то вида
отвердевшей резины.
- Хотелось чтобы вы попытались быть более тактичным, мистер Корнелиан.
Помните, что мой муж может услышать. Пожалейте его чувства, если вы не
жалеете свои и мои!
- Но он оставил вас мне. Он сказал это. По вашим обычаям этого
достаточно, не так ли?
- Он разводится со мной, вот и все. У меня есть право выбирать или
отвергнуть любого мужа, какого я захочу.
Конечно, но вы выбрали меня. Я знаю.
- Я не говорила вам этого.
- Вы говорили, Амелия. Вы забыли. Вы упоминали более чем один раз, что
любите меня.
- Это не должно означать, что я непременно выйду за вас замуж, мистер
Корнелиан. Еще есть шанс, что я смогу вернуться в Бромли, или, по крайней
мере, в мое собственное время.
- Где вы будете отверженной. Вы говорили так.
- В Бромли, но не всюду, - она нахмурилась. - Могу представить скандал.
Газеты опубликуют что-нибудь, будьте уверены.
- Мне кажется Вам понравилась жизнь в Конце Времени.
- Возможно. Я осталась бы здесь мистер Корнелиан, если бы меня очень
настойчиво не преследовали призраки прошлого. - Еще один взгляд через плечо.
- Как можно тут расслабиться?
- Это случайность. Впервые, чтобы что-то подобное произошло здесь.
- Кроме того я напомню вам, что согласно Епископу Каслу (не говоря уже об
увиденном собственными глазами) ваш мир уничтожается прямо сейчас. - Только
на момент, все скоро будет восстановлено.
- Лорд Монгров и Юшарисп уверяли нас в обратном.
- Трудно принимать их всерьез.
- Вам, возможно. Но не мне, мистер Корнелиан. То, что они говорят, имеет
значительный смысл.
- Следовательно, возможностей для спасения должно быть немного в тех
обстоятельствах, которые вы описали, - сказал еще один голос, низкий,
мелодичный, чуть сонный.
- Никаких, - объявил мистер Ундервуд. - По крайней мере, что я знаю!
- Это интересно. Я, кажется вспоминаю, кое-что из теории, но большая
часть информации, которая мне требуется, хранится где-то в другом месте, в
другом городе, чьи координаты я не могу вспомнить. Тем не менее, я склонен
верить, что вы - или проявление заблуждения этого города, или заблуждаетесь
сами, жертва слишком сильного увлечения древней мифологией. Я могу
ошибаться. Были времена, когда я был непогрешим. Я был уверен, что ваши
описания этого города совпадают с фактами, которые находятся в моем
распоряжении. Вы можете спорить, я знаю, что я сам заблуждаюсь, хотя мои
ощущения совпадают с моими инстинктами, тогда как вы, сами, делаете скоро
интеллектуальные, чем инстинктивные заключения; это, по крайней мере, я
понял из нелогичности, которые вы допустили в своем анализе. Вы
противоречили себе, по меньшей мере, три раза с тех пор, как сели на мою
оболочку.
- Говорил сплав камня и резины - один из видов банков памяти, -
пробормотал Джерек. - Существует столько видов, не всегда сразу узнаваемых.
- Я думаю, - продолжал банк, - что мы все еще сконфужены и не привели
свои мысли в порядок, достаточный, чтобы отвечать мне. уверяю вас что я буду
функционировать намного удовлетворительнее, если вы лучше сформулируете свои
замечания.
Мистер Ундервуд, казалось, не обиделся на критику.
- Я думаю, вы правы, - сказал он.
- Я сконфужен. Ладно, я сошел с ума, если сказать прямо.
- Безумие может быть только отражением обычного эмоционального смятения.
Страх сумасшествия может вызвать, я считаю, уход в то самое безумие,
которого боятся. Это только поверхностный парадокс. Безумие, можно сказать,
является тенденцией упрощения, к легко понятным метафорам, природы мира. В
вашем случае вы явно окружены неожиданной сложностью следовательно, вы
склонны к упрощению - этот разговор о проклятье и Аде, например, - чтобы
создать мир, ценности которого недвусмысленны, непротиворечивы. Жалко что
так мало моих предков выжило, так как они, по самой своей природе, лучше бы
отвечали вашим взглядам. С другой стороны, может быть так что вы недовольны
своим безумием, что вы скорее бы встретились бы со сложностями, разобрались
бы в них. Если так, уверен, что я мог бы помочь каким-нибудь способом.
- Вы очень добры, - сказал Мистер Ундервуд. - Чепуха. Рад быть полезным.
Мне нечего было делать большую часть миллиона лет. Мне грозила опасность
"заржаветь". К счастью не имея механических частей я могу оставаться спящим
долгое время без каких-либо отрицательных эффектов. Хотя, как часть очень
сложной системы, имеется много информации, которую я не могу больше
полагать.
- Значит, вы думаете, что это - не посмертная жизнь, что я здесь не в
наказании за мои грехи, что я буду находиться здесь вечно, что я, выходит,
не мертв?
- Вы определенно не мертвы, так как все еще можете беседовать,
чувствовать, думать и испытывать физические нужды и дискомфорт...
Банк имел склонность к абстрактным рассуждениям, которые, казалось,
подходили мистеру Ундервуду, хотя Джереку и Амелии быстро наскучило слушать
их.
- Он напоминает мне учителя, который был у меня когда-то, - прошептала
она и ухмыльнулась. - Но это именно то, что Гарольду сейчас нужно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 [ 95 ] 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.