пригибаясь. За пределами убежища вытянулись улицы с высокими зданиями,
вели вверх и вниз лестницы, стояли прямые, как древки копий, обелиски. Тут
я поняла, что вижу сон, ибо это был город, каким он стоял когда-то, а не
таким, каким он стал вместе со своими собратьями на террасированных
холмах. Однако во дворцах не горело никаких огней, на столбах не качались
фонари, не двигались цветные светильники в руках людей. Только то огромное
резкое пылание, что горело на востоке, в стороне моря - отвратительный
красный маяк какой-то катастрофы. Я вышла на городские улицы под сень
древних стен. Я взбиралась все выше и выше в горы до тех пор, пока не
смогла наконец посмотреть вниз и увидеть, что этот огромный факел горел на
мысе, что вдавался далеко в море. Вокруг него происходило какое-то
движение, гнетущее механическое движение. Иногда языки пламени взмывали
очень высоко, и пурпурные тучи дыма столбом поднимались в небо. Море
кроваво сверкало.
капкане древнего мира с его миазмами зла. Я сделала высшее усилие, похожее
на отталкивание пловца от илистого дна реки, и голова моя вырвалась на
поверхность сна, и я пробудилась.
куча набросанной земли. Фетлин и Пейюан стояли на коленях у дверного
отверстия, вглядываясь во мрак то в ту, то в другую сторону.
дыбом. Никогда я не слышала подобного. Я не знала, что это такое, но меня
затошнило от страха и ненависти. Некий скользящий шорох, похожий на трение
сухой старой дряблой кожи о травянистую мостовую улицы. Первое, что пришло
мне на ум: к нашему укрытию ползет какая-то огромная змея. Я никогда не
видела в диком лесу этих больших змей, но слышала, как разбойники, а позже
караванщики рассказывали о них всякие истории, и вспомнила ту тварь, с
которой танцевала женщина в Анкуруме, шириной с ее талию и длиной в
двадцать футов с лишним. Несмотря на их пугающие размеры, они не ели
людей, а предпочитали лакомый кусочек поменьше и посочнее, такой, как
невезучие ежи. Но затем звук раздался вновь, и в нем улавливалось что-то,
вызвавшее у меня уверенность, что это существо - не змея; оно было слишком
большим, и в нем не было ничего от грации змеи. И оно приближалось.
изгибая тело, поворачивая голову, дергая длинным хвостом взад-вперед, со
звуком скребущей по камню сухой старой кожи.
настоящий дракон, сообразила я, когда снова начала рассуждать.
зале вождя, и их партнером был крупный ящер величиной с волка, мутант
своего рода. Я нашла это ужасное зрелище достаточно любопытным. Теперь я
увидела, что природа не покончила со своими экспериментами в области
размеров. Я убеждала себя, что тварь на улице - всего лишь ящерица,
однако, далось мне это с трудом. Эта тварь была размером не с волка. Она
высилась далеко над стенами, ее широкая плоская голова не уступала в длине
мужскому телу, а сужающийся мечущийся хвост не уступал по толщине четырем
связанным вместе людям. Слабый звездный свет выхватывал сухой, шуршащий,
черный каскад ее чешуи; все ее тело прикрывала броня. В длинной пасти
торчали хорошо развитые зубы и длинный, черный, похожий на кнут язык.
Огромные глаза вращались на невероятной оси каждый в иную сторону. Тварь
вздыбилась на ногах-тумбах и двинулась к нам.
теплилась надежда, что она не знает, что мы тут. Сквозь щель отверстия мы
следили, как отвратительная голова опустилась, скользнула к отверстию и
резко остановилась. Теперь она издала еще один звук, шипящий плюющий звук
гнева, и комната наполнилась смрадом ее дыхания, вонью смерти, нечистот и
всего разложившегося. Мы распластались у стен и правильно сделали. Сквозь
дверное отверстие проскочил и метнулся к нам длинный язык, сам по себе
величиной со змея, слепо ищущий рыщущий по крошечному пространству. Именно
так ящерица поменьше ловила бы мух.
у стен. Еще миг, и он убрался. И почти сразу же снаружи началось неистовое
шкрябание, когда она принялась прорывать себе путь к нам.
пыталась понизить голос; в этом больше не было смысла.
слова, снаружи посыпались и загремели камни.
метнуть свой язык, - пробормотал Вексл.
почувствовала дурноту, но мне пришла в голову одна мысль.
Наверное, она боится света. Когда она пришла, вы погасили костер.
камня пламя и стряхнул его в засыпанный костер. Затрещал, оживая, прут.
его отступить от нас, то мы должны бежать к берегу; у нас недостаточно
топлива, чтобы протянуть всю ночь. Он, несомненно, погонится, но, думаю,
такая тварь и соленую воду тоже не любит.
в углу. Пейюан отломил четыре самых крупных ветви и дал каждому из нас по
одной сунуть в костер и использовать как факелы. Тварь снаружи гнусаво
закашляла, когда дым стал раздражать ее голодную, безжалостную глотку.
Внезапно взметнулось красное пламя, осветив дверное отверстие, и ящер
зашипел. Мы услышали, как он неуклюже отбежал назад, издавая хруст, когда
его огромные лапы крошили мелкие камешки. Вексл и Пейюан вытолкнули камни
из двери-пасти; Фетлин швырнул вслед за ними горящие ветви. С чадящими
ветвями в руках мы выскочили из укрытия. Я мельком увидела его,
попятившегося назад и все же всего в нескольких футах от нас, с его
полуослепшими глазами и извергающейся из пасти ядовито-желтой слюной.
Затем мы повернулись и молча побежали со всех ног по улицам из белых
костей, направляясь к морю.
внизу море и слышали, как он, шурша, неудержимо настигает нас. Мы нашли
дорогу и деревья, и к этому времени наши ветви оплыли у нас в руках,
погашенные влажным ветром с залива. Не было ни времени остановиться и
развести новый костер среди деревьев, ни каких-либо валяющихся поблизости
веток. Но вот у меня в легких огня, кажется, вполне хватало.
затянутым тучами небом. Море плескалось далеко впереди, чернильно-черное,
шепчущее.
стороны, но одна лапа задела шею Пейюана, и тот упал, покатился, а затем
лег не двигаясь. Я подумала о третьем воине, которого оттолкнула в сторону
в башне, и о том, как его череп оторвался от позвоночника. Я не могла
понять, как это ящер так быстро настиг нас, но, полагаю, я отстала, а
берег был для него удобным местом бега, без всяких препятствий на пути.
Теперь он плевался и кренился вбок за телом Пейюана. Я обнаружила у своей
ноги камень, подняла его и швырнула им в ящера. Его броня отразила камень,
но он обернулся, и его взгляд упал на меня. Я не поняла, почему я так
поступила. Ведь Пейюан погиб - я не могла ему ничем помочь. Почему же я не
оставила его и не побежала к спасительной воде?
отвлеченное, снова развернулось. Справа от меня запрыгал с высоким ухающим
воем Вексл. Он швырял в ящера песком и бегал вокруг него, размахивая
руками.
бегали, прыгая и вопя, вокруг ящера, все время смещаясь ближе к морю, вне
опасности, пока он не мог решить, кого из нас сразить первым. Но в голове
у меня все плыло, а ноги едва держали меня. Я не думала, что доберусь до
моря.
помню, когда же я впервые услышала тот, другой звук. Высокий, постоянный,
пульсирующий вой, запредельный для моего слуха. Сперва я подумала, что это
всего лишь прелюдия к обмороку, который покончит со мной. А затем на нас
всех упала Тень.
обуял автоматический страх перед неведомым, что валится с небесных далей,
куда не могут отправиться люди. Только ящер оставался равнодушен к этой
тени, она его мало трогала. Он двинулся за нами, брызгая слюной из шипящей
пасти. В этот миг сверху ударила белая линия тонкого огня и накрыла его,
ослепив нас. А когда мы снова смогли видеть, там, где был ящер, лежала
куча дымящегося, вонючего шлака, а песок сделался черной пылью.
деревне о богах и метаемой богами молнии, что сжигает и уничтожает. Я
упала на колени, но голова у меня сама по себе откинулась назад, и я
посмотрела прямо на летящий, звенящий, серебряный предмет, который парил
еще миг высоко над берегом, а затем устремился в сторону, на юг и исчез за
противоположной линией утесов, отмечавшей залив, оставляя за собой нить