read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ока.
Мариан молча смотрела на то, что произошло. Мэт тоже.
- Ну вот. Эх!
- Назад! - загрохотал Стегоман. - Оно идет! Отступите и прижмитесь к
стене! Дайте мне свободное пространство!
Никто не спорил с драконом, все буквально распластались но стенке.
Над ямой появилась голова - огромное тупое рыло с фасетчатыми глазами,
из-под которых торчали две клешни. Потом появились две ноги, за ними
следующая пара ног, потом еще одна. Тварь медленно выползала на край ямы -
нога за ногой, ярд за ярдом.
Иверна закричала. Мэт тоже чуть не вскрикнул, он вспомнил всех маленьких
скорпионов, которых они поджарили в начале туннеля. Теперь их большой брат
вылезал из ямы, чтобы отомстить за них.
Тварь защелкала челюстями и изрыгнула столб пламени.
Стегоман взревел, и вылетевшее из пасти пламя столкнулось с пламенем
сороконожки. Языки огня метнулись по стенам, друзья отпрянули в сторону.
- Он держит ее! - закричал сэр Ги. - В атаку!
Мэт вышел из оцепенения, выхватил саблю и бросился вперед, нанося удары
куда придется. Кончик сабли соскальзывал с хитиновых пластинок чудовища, но
вот сабля попала в зазор, и Мэт налег на нее что есть силы и почувствовал,
как сабля вошла в тело противника.
Монстр взревел и начал извиваться. Четыре клинка кололи его со всех
сторон. Но в этот момент пластины сомкнулись, и сабля Мэта, зажатая между
ними, вырвалась из его рук. Мэт попытался снова ухватить рукоять сабли, но
она издевательски танцевала перед его носом вместе с извивающимся от боли
телом монстра...
Фадекорт со всей силой набросился на сороконожку. Мэт ухватился за саблю
и вытянул ее, тут же нашел брешь в пластинах и ударил в бок. Мариан колола
чудовище, сэр Ги и Иверна не отставали от нее. Монстр издал пронзительный
крик и попытался вздохнуть...
Стегоман выпустил струю огня, и пламя попало точно в грудь сороконожки.
Крик уже приближался к ультразвуку. Чудовище хотело выбросить поток
пламени в ответ, но Стегоман упорно продолжал жечь монстра. Сороконожка
начала слабеть, силы постепенно покидали ее, а четыре друга продолжали
наносить ей удары саблями. Мэт пытался вспомнить свои занятия по зоологии па
первых курсах, стараясь угадать, где у этой твари сердце. Он вонзал саблю
снова и снова, стараясь не попадать в хитиновые пластины, хотя это ему и
плохо удавалось. В голове все время кружилась мысль о том, что представители
такой примитивной формы жизни так просто не умирают, что на это потребуется
много-много времени...
Но червяк потратил слишком много сил, чтобы извергнуть потоки пламени, и
теперь, выпустив последний слабый всполох огня, сдался; его ноги поджались,
фасетчатые глаза начали тускнеть.
- Оно умирает! - закричал сэр Ги.
- Назад! - закричал Фадекорт. - Оно падает!
И только сейчас Мэт понял, что, хоть часть сороконожки и смогла выползти
из ямы, там внизу оставалась еще большая часть ее тела, свободно висевшая в
пространстве. И теперь, когда помертвевшие когти уже не могли цепляться за
выступы скалы, тело начало сползать обратно в яму, с каждой секундой все
быстрее. Друзья едва успели отпрянуть, когда над ямой взметнулась голова
мертвого чудовища и окончательно исчезла в глубине.
Они стояли, молча уставившись на дыру, не веря, что битва закончена.
Тут Мэт почувствовал жгучую боль около плеча.
- Ох! - Он только сейчас заметил, что зловонная кровь монстра прожгла
ткань его туники. - Это же кислота! Все быстро раздевайтесь!
Он мгновенно выбрался из своей одежды и вздрогнул от холода. Как хорошо,
что вопреки обычаям этой страны он не оставил привычки носить нижнее белье.
Женщины сбросили свои верхние одежды и стояли слегка прикрытые
оставшимися одежками. Сэр Ги и Фадекорт подхватили тряпье и стирали слизь
один - с кожи, другой с доспехов. Осмотрев себя внимательно и заметив лишь
несколько вытравленных кислотой пятен, сэр Ги сказал:
- Меня почти нигде не повредило, а как ты, друг Фадекорт?
Иверна увидела сильные ожоги на коже циклопа и вскрикнула.
- Я перенесу, - проворчал циклоп. - Это болезненно, но мне никак не
мешает. Давайте-ка быстро выбираться из этого места. А потом уж Маг сможет
подлатать меня.
- Я это могу сделать и сейчас. - Мариан сняла пояс с остатков своей
одежды и полезла в сумку. Она достала оттуда небольшой кувшинчик, открыла
его и начала втирать содержимое в ожоги Фадекорта. - Это травяной настой, я
научилась его готовить у одного монаха. Это прекрасное лекарство от любых
небольших ран. Ну как, помогает?
- Божественно, - с глубоким вздохом облегчения сказал Фадекорт, - спасибо
тебе.
Когда Мариан кончила смазывать раны, Мэт сказал:
- Я ненавижу торопить события, но не осталось ли у тебя еще стрел с
железными наконечниками?
- Вот. - Мариан взяла лук, вытянула из колчана новую стрелу и привязала к
ней остатки веревки.
Стрела достигла цепи, и через несколько мгновений Фадекорт уже
переправлялся через пропасть, перебирая руками по веревке. Стегоман
удерживал второй конец веревочной переправы. Мэт и Мариан быстро сообразили,
как соорудить люльку, и через какое-то время они все уже были на другой
стороне. Теперь дело только за драконом, и тут-то они все и поняли.
- Интересно, - заметил Мэт, - и как же мы собираемся перетащить дракона
на эту сторону?
- Я совершенно спокойно могу перепрыгнуть через дыру, если только на той
стороне мне хватит места для приземления, - последовал ответ Стегомана. - Но
тот десяток шагов, который там есть, для меня недостаточен. Маг, открой
дверь, а все пусть пройдут в нее, вот тогда все будет в порядке, и я
присоединюсь к вам через считанные секунды.
Фадекорт не мешкая повернулся и со всей силой пнул по замку. Брякнуло
железо, и дверь резко распахнулась.
За дверью - тьма кромешная. Друзья молча стояли и ждали. Вскоре в
отдалении они услышали чьи-то голоса:
- Что это?
- Глупый, это дверь! Похоже, они привели еще одного несчастного в пашу
компанию!
- А может, - раздался голос третьего человека, - кто-то из них пришел,
чтобы забрать одного из нас на виселицу?
- Да ведь это подземелье замка, - выдохнула Мариан, - и никакой стражи.
- Точно, - согласился сэр Ги. - С чего бы им охранять дверь, которую не
открывали несколько сотен лет?
- Следует учесть, - нахмурился Мэт, - что кто-то может и помнить об этой
двери.
- Все, кто был поставлен охранять эту дверь, находились с той стороны,
откуда мы пришли, - заметила Иверна. - И если уж такие монстры не смогли
помешать нам, какой прок было ставить стражу?
В этом она, очевидно, была права. Мэт вытянул вперед факел и внимательно
осмотрелся вокруг в поисках ловушек, потом резко перепрыгнул через порог, но
никакие сети не свалились на него, и никакие страшные зубцы не появились из
темноты.
- Все в порядке. Вперед!
Друзья прошли через дверь. В следующее мгновение раздался свист, резкий
удар, скрежет когтей, и Стегоман, стремительно проскочив через дверь, со
всей силой ударился о противоположную стену. Мэт бросил взгляд на пол, когти
зверя оставили глубокие канавки в твердом граните.
- Я рад, что ты на нашей стороне... Так, куда идем теперь?
- Туда. - Фадекорт показывал точно вперед. Похоже, он был очень уверен в
себе. Мэт не собирался спорить с ним, хотя в душе и оставались некоторые
сомнения. Нерешительно он последовал за циклопом.
Они шли дальше. Коридор плавно уходил вниз. Все старались ступать как
можно тише, но как только они приблизились к дощатой двери, чей-то низкий
голос спросил их через решетку смотрового окошка:
- Кто несет в этой тьме свет? Все остановились и оглянулись на Мэта. Мэт
сглотнул и ответил:
- Друг. А как ты здесь оказался?
- Я разыгрывал пантомимы на деревенских площадях, высмеивал короля, -
сухо прозвучал голос. - А что ты здесь делаешь?
- Мы пришли помочь тем, кто этого заслуживает. - Такая двусмысленная
фраза была оправданной, ведь Гордогроссо наказывал только тех, кто творил
добро, а не зло.
Мэт кивнул Фадекорту, который уже схватился за щеколду. Раздался скрежет
металла, и дверь распахнулась.
На минуту воцарилась тишина.
Из темницы выполз человек. Он был не так уж и стар, но его волосы почти
полностью поседели, от яркого света факела ему приходилось прикрывать глаза.
- Вы... вы меня не обманываете? - В следующую минуту он застыл с
выпученными глазами и отвалившейся челюстью, увидев Стегомана.
Мариан прижала ладонь к его губам:
- Спокойно, спокойно, милый человек, это тоже наш друг. - Я тебя не съем,
- проворчал Стегоман. - Но даже если бы умирал от голода, я выбрал бы себе
что-нибудь почище.
Похоже, такое замечание дракона вывело человека из себя. Мариан убрала
руку, и тот взорвался:
- Я сам был одним из самых привередливых и брезгливых, пока меня не
заточили здесь!
- Я прекрасно тебя понимаю, - с сочувствием заметил Мэт. - Ясно, что
водопроводом они вас здесь не обеспечили. - Тут у Мэта появилась идея. - А
не мог бы ты нам рассказать, кто здесь заточен и за что?
- Нет ничего проще, - с уверенностью ответил актер. - В темнице, рядом со



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 [ 95 ] 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.