read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



угодить. Не хочется мне впутываться в это дело, но, может, вам угодно, чтобы
мнение мое подтвердил один мой друг, тоже отставной солдат, - он человек
деловой, не то что я. А мне... мне сейчас, право же, чудится, будто меня
совсем задушили, - говорит мистер Джордж, растерянно проводя рукой по лбу, -
так что я даже не знаю, чего угодно мне самому.
Услышав, что упомянутое авторитетное лицо тоже отставной солдат, мистер
Смоллуид так настоятельно убеждает кавалериста посоветоваться с ним и в
особенности сообщить ему о вознаграждении в пять гиней и даже больше, что
мистер Джордж обязуется пойти и повидаться с ним немедленно. Мистер
Талкингхорн не высказывается ни за, ни против.
- Так я посоветуюсь, сэр, если разрешите, - говорит кавалерист, - и,
если позволите, зайду к вам с окончательным ответом сегодня же. Мистер
Смоллуид, если вы хотите, чтобы я снес вас вниз...
- Сию минуту, любезный друг мой, сию минуту. Позвольте мне только
сказать два слова этому джентльмену с глазу на глаз.
- Пожалуйста, сэр. Не спешите, я подожду.
Кавалерист отходит в глубь комнаты и снова начинает с любопытством
рассматривать ящики - и несгораемые и всякие другие.
- Не будь я слаб, как зловредный младенец, - шипит дедушка Смоллуид,
притягивая к себе юриста за лацкан и обжигая его полупотухшим зеленым
пламенем злых глаз, - я бы вырвал у него эту бумагу. Она у него за пазухой.
Я сам видел, как он сунул ее туда. И Джуди видела. Да вымолви ты хоть слово,
истукан, кукла деревянная, скажи, что видела, как он сунул ее за пазуху!
Сделав это пылкое назидание внучке, пожилой джентльмен толкает ее с
такой яростью, что силы ему изменяют, и он скатывается с кресла, увлекая за
собой мистера Талкингхорна, но Джуди подхватывает его и трясет изо всей
мочи.
- Насилия я не применяю, друг мой, - холодно объясняет мистер
Талкингхорн.
- Нет, нет, я знаю, знаю, сэр. Но все это раздражает и бесит хуже...
хуже, чем твоя болтунья, трещотка, сорока-бабушка, - обращается старик к
невозмутимой Джуди, которая только смотрит на огонь, но не говорит ни слова.
- Знать, что у него есть нужная бумага, а он не желает ее отдать! Не желает!
Он! Бродяга! Но погодите, сэр, погодите. В худшем случаем он только немного
покобенится. Он у меня в тисках. Я его прижму, сэр. Я его в бараний рог
согну, сэр. Не хочет добром, так я его силой заставлю, сэр!.. А теперь,
дорогой мой мистер Джордж, - говорит дедушка Смоллуид, закончив беседу с
юристом и безобразно ему подмигивая, - я готов принять вашу любезную помощь,
мой добрейший друг!
Мистер Талкингхорн становится на коврик у камина, спиной к огню,
чуть-чуть забавляясь всем происходящим, что заметно, несмотря на его
сдержанность, и наблюдает за исчезновением мистера Смоллуида, ответив на
прощальный поклон кавалериста только легким кивком.
Мистер Джордж находит, что избавиться от почтенного старца труднее, чем
снести его вниз, ибо дедушка Смоллуид, усевшись в свой экипаж, так долго
разглагольствует о гинеях и с такой любовью цепляется за пуговицу своего
любезного друга, - хотя в душе жаждет разорвать ему сюртук и украсть бумагу,
- что кавалерист вынужден силой от него оторваться. Когда это, наконец,
удается, он уходит на поиски своего советчика.
Через украшенный аркадами Тэмпл, через Уайт-фрайерс * (где путник
бросает взгляд на улицу Хэнгинг-суорд, пересекающую ему путь), через
Блекфрайерский мост и Блекфрайерс-роуд степенно шагает мистер Джордж к одной
скромной уличке, пролегающей в том узле путей, где улицы, идущие от мостов
через Темзу, и дороги из Кента и Сэррея * сходятся в одной точке у
достославного "Слона" *, чей "паланкин" из тысячи четырехконных карет
уступил место более сильному железному чудищу *, которое уже готово стереть
его в порошок, как только осмелится. На этой уличке нет больших магазинов -
только лавчонки, - и к одной из них, лавке музыкальных инструментов, в окне
которой выставлены две-три скрипки, флейты Пана, тамбурин, треугольник и
продолговатые нотные тетради, мистер Джордж направляется своей тяжелой
походкой. Немного не дойдя до лавки, он останавливается, увидев, что из нее
вышла женщина в подоткнутой юбке, чем-то смахивающая на солдата, и, поставив
на край тротуара маленькую деревянную лоханку, принимается мыть в ней
что-то, разбрызгивая воду во все стороны. "Ну, конечно, опять моет овощи, -
говорит себе мистер Джордж. - В жизни не видывал ее иначе, как за мытьем
овощей, разве только, когда она сидела на обозной фуре!"
Особа, вызвавшая эти размышления, сейчас действительно моет овощи и
столь поглощена своей работой, что не замечает приближения мистера Джорджа
и, только выплеснув воду в сточную канаву, выпрямляется, подняв лоханку, и
видит, что он стоит рядом. Мистера Джорджа она приветствует не очень-то
ласково.
- Стоит мне вас увидеть, Джордж, как мне уже хочется, чтобы вы убрались
подальше - миль за сто отсюда!
Не отвечая на это приветствие, кавалерист следует за нею в лавку
музыкальных инструментов, где женщина, поставив на прилавок лоханку с
овощами, пожимает ему руку.
- Ни на минуту вас нельзя оставить с Мэтью Бегнетом, Джордж, - говорит
она, облокотившись на прилавок, - так это для него опасно. До чего вы
беспокойный, до чего непутевый...
- Да, я и сам это знаю, миссис Бегнет. Отлично Знаю.
- Вот видите, сами знаете, какой вы! - подхватывает миссис Бегнет. - А
что толку? Отчего вы такой?
- Должно быть, я от природы бродячее животное, - добродушно отвечает
кавалерист.
- Вот как! - восклицает миссис Бегнет немного визгливым голосом. - Но
какая мне будет польза от этого бродячего животного, если оно соблазнит
моего Мэта бросить нашу музыкальную торговлю и уехать в Новую Зеландию или
Австралию?
Миссис Бегнет никак нельзя назвать некрасивой. Правда, она довольно
широка в кости и так часто бывала на солнце и на ветру, что кожа у нее
огрубела и покрылась веснушками, а волосы надо лбом выцвели, но это
здоровая, крепкая женщина с блестящими глазами и честным, открытым лицом.
Сильная, деловитая, энергичная женщина лет сорока пяти - пятидесяти.
Чистоплотная, выносливая, она одевается очень скромно (хотя и тепло) и
позволяет себе лишь одно-единственное украшение - обручальное кольцо на
пальце, который так потолстел с того дня, когда оно впервые было надето, что
кольцо не снимется с него, пока не смешается с прахом миссис Бегнет.
- Миссис Бегнет, я же дал вам слово, - говорит кавалерист. - От меня
Мэту худо не будет. Тут вы можете на меня положиться.
- Пожалуй, могу. Хотя вы и с виду такой, что, только погляди на вас,
сразу из колеи выбьешься, - добавляет миссис Бегнет. - Эх, Джордж, Джордж!
Надо вам было остепениться да жениться на вдове Джо Пауча, когда он умер в
Северной Америке, - она бы на руках вас носила!
- Что ж, случай, конечно, был подходящий, - отвечает кавалерист
полушутя, полусерьезно, - только мне уж теперь никогда не остепениться и не
войти в колею. Вдова Джо Пауча, пожалуй, могла бы стать мне хорошей женой, -
и в ней и у ней кое-что было, - но я никак не мог отважиться на женитьбу.
Вот если б мне посчастливилось найти такую жену, какую добыл себе Мэт!
Миссис Бегнет - добродетельная жена, но обычно не прочь пошутить со
славным малым, - да коли на то пошло, она и сама славный малый, - и вместо
ответа на комплимент шлепает мистера Джорджа по лицу пучком зелени, а потом
уносит лоханку в комнату за лавкой.
- А, Квебек *, малютка моя! - говорит Джордж, следуя туда же за миссис
Бегнет по ее приглашению. - И крошка Мальта! * Подите-ка поцелуйте своего
Заводилу!
Обе молодые девицы, - которых, конечно, окрестили не этими именами, но
всегда так зовут в семейном кругу, памятуя о названиях тех мест, где они
родились в казармах, - молодые девицы сидят на трехногих табуретах и
Занимаются: младшая (лет пяти-шести) учит буквы по грошовой азбуке, а
старшая (лет восьми-девяти) обучает младшую и в то же время шьет с
величайшим усердием. Обе встречают мистера Джорджа восторженным криком, как
старого друга, а расцеловав его и повозившись с ним, придвигают к нему свои
табуреты.
- А как поживает юный Вулидж? * - спрашивает мистер Джордж.
- Он? Ну, знаете! - восклицает миссис Бегнет, отрываясь от своих
кастрюль (ибо она сейчас готовит обед) и вспыхнув ярким румянцем. - Вы не
поверите, он теперь служит в театре вместе с отцом - играет на флейте в
пьесе из военной жизни.
- Молодец у меня крестник! - восклицает мистер Джордж, хлопнув себя по
бедру.
- Еще бы! - соглашается миссис Бегнет. - Настоящий британец. Вот он
какой, наш Вулидж. Британец!
- А Мэт дует себе в свой фагот, и вы стали почтенными штатскими и все
такое, - говорит мистер Джордж. - Семейные люди. Растут детки. Старуха, мать
Мэта, в Шотландии, а ваш старик отец где-то в другом месте, и вы с ними
переписываетесь и немного помогаете им и... ну ладно! Сказать правду, можно
понять, почему вам хочется, чтобы я убрался миль за сто отсюда, - тут я
совсем не ко двору!
Мистер Джордж, задумавшись, сидит перед огнем в чисто выбеленной
комнате, где пол посыпан песком, где все чем-то напоминает казарму, где нет
ничего лишнего, нет ни пылинки, ни пятнышка грязи ни на чем, начиная с щек
Квебек и Мальты и кончая сверкающими оловянными кастрюлями и мисками на
полках буфета, - мистер Джордж сидит задумавшись, в то время как миссис
Бегнет хлопочет по хозяйству, и вот, как раз вовремя, мистер Бегнет и юный
Вулидж приходят домой. Мистер Бегнет - отставной артиллерист, высокий,
прямой, с загорелым лицом, густыми бровями, бакенбардами, как мочалка, но
совершенно лысым черепом. Голос его, отрывистый, низкий, звучный, отчасти
напоминает тембр того инструмента, на котором мистер Бегнет играет. Вообще
мистер Бегнет кажется каким-то негибким, непреклонным, как бы окованным
медью, словно сам он - фагот в оркестре человечества. Юный Вулидж смахивает



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 [ 95 ] 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.