надивиться перемене, происшедшей в ней с тех пор, как она стала королевой.
серьезности, сознание достоинства; она стала гораздо рассудительнее, и
хотя жизнь ее не очень-то весело протекала, она этим не печалилась. Король
относился к молодой жене совершенно равнодушно; она чувствовала, что
сердце его принадлежит другой, но не жаловалась. Она смотрела на него с
сочувствием, как бы с состраданием, так что Казимир часто смущался,
встречаясь с ее устремленным на него взором; ему казалось, что она
отгадывает все, что у него на душе.
якобы находился на охоте; находились услужливые люди, которые ей
рассказывали, что Казимир в это время отдыхал в Лобзове. Королева Ядвига
не задавала ему никаких вопросов и никогда не жаловалась; она не хотела
быть ему в тягость. Когда он приближался к ней, она не показывала вида,
что обижена, но и не притворялась особенно нежной. Гордость ей не
позволяла жаловаться на его холодное отношение; она была молода, хороша,
чувствовала себя достойной любви и не хотела вымаливать ее, как милостыню.
Ей казалось, что в конце концов любовь с его стороны сама собою явится.
но оставался холодным и не высказывал никакой склонности сблизиться с ней.
Он как будто чего-то боялся. Хотя они и жили в одном и том же замке, они
иногда в течение нескольких дней не виделись друг с другом, так как
Казимир часто ссылался на неотложные дела, поглощавшие все его время. В
такие дни молодая королева оставалась в своих комнатах, занимаясь
рукоделием или слушая капеллана, читавшего ей вслух книжку религиозного
содержания.
предположить, что она станет такой?
королева просит уделить ей несколько минут для разговора. Этого еще
никогда не было, и Казимир был очень заинтересован, стараясь угадать, что
нужно этой женщине, которая до сих пор никогда ни с чем не обращалась к
нему. Он понимал, что у нее, вероятно, какая-нибудь просьба или жалоба.
Как раз в этот момент он не был расположен к разговору, так как собирался
поехать к Эсфири, которая еще не совсем оправилась после рождения второго
сына, и Казимир спешил повидать ее.
свои пожелания. Когда Рава пришел к молодой королеве, она вышла к нему
весьма тщательно и кокетливо одетая, смерила посла глазами и холодно и с
достоинством произнесла:
могу подождать; я не желаю ему мешать, но я должна говорить с ним лично.
Передайте ему дословно мое желание и просьбу.
она была одета к лицу и изящно, и по ее наряду заметно было, что она
готовилась лично увидеться с королем. Королева Ядвига всегда очень
заботилась о своей наружности и любила наряжаться, а в особенности в те
дни, когда она рассчитывала на свидание с королем, она тщательно
обдумывала все мелочи туалета и являлась в полном блеске красоты и
роскоши.
медленно начала снимать с себя драгоценности, но в этот момент ей
доложили, что король идет в ее апартаменты.
оглядев себя в зеркале, вошла в гостиную, где увидела Казимира в
охотничьем костюме, быстрыми шагами вошедшего через противоположную дверь.
необходимо с вами поговорить. Вы слушайте меня, и если я права, то
защитите меня.
любопытством и вниманием.
дольше молчать считаю оскорбительным для достоинства вашего и моего.
тревогой и удивлением.
усилие, - человек, которому вы даровали жизнь и спасли от позорной казни,
громогласно в многолюдном собрании хвастался тем, что знал меня девушкой и
любил меня... бессовестный лжец уверял, что я отвечала ему тем же, мало
того, этот нахал осмелился сказать, что после свадьбы я его принимала
здесь, в замке в своих апартаментах...
преобразился, и перед Ядвигой стоял не прежний равнодушно ко всему
относящийся человек, а грозный монарх, оскорбленный в своем достоинстве.
- Боркович часто бывал в доме моего отца; я была рада ему, как гостю, он
льстил мне, подкупил прислугу, чтобы видеться со мной наедине. Я была
молода, неопытна, а слуги мои были продажны... Проникнув с помощью подкупа
в мою комнату, он во время беседы стянул насильно с моей руки подаренный
мне вами перстень, Я виновата, что не подняла тогда крика и не
потребовала, чтобы его наказали. Теперь же он показывает всем этот
украденный перстень как якобы полученный от меня подарок.
слышал от меня ни одного ласкового слова и не видел какого-либо внимания.
Я его презираю. Этот дерзкий человек во время свадебных пиршеств проник в
комнаты моей старой воспитательницы и осмелился перешагнуть порог моей
комнаты. Я его тотчас же прогнала вон.
продолжала слабым голосом:
поклясться. Я требую, чтобы вы заступились за меня и наказали этого
человека, тем более... что...
лежать ни малейшей тени подозрения!
сил, король не проронил ни слова; он был бледен, и глаза его сверкали. Но
трудно было определить, относится ли его гнев к обвиняемому или к
мужественной неповинной женщине.
а нарочно оставила старую Конрадову, которая во всем содействовала этому
дерзкому человеку. Прикажите ее допросить, она сознается... Она вам
скажет, что я не виновата. Дерзость этого человека дошла до того, что он
требовал назначить ему тайное свидание, угрожая в случае отказа показать
всем якобы полученный от меня перстень, - но я велела его выгнать. Я
сказала вам все, а теперь поступите, как велит вам ваша совесть!
назад, отыскивая стул; Казимир поспешил на помощь, подал ей руку и усадил
ее в кресло, продолжая хранить упорное молчание.
сжатые уста, - он умрет такой страшной смертью, что слух о ней дойдет и до
десятого поколения, чтобы оно помнило и знало, как надо уважать
королевскую честь.
энергичным взором. Перед ней стоял неумолимый судья, и она чувствовала,
что виновный не может рассчитывать на его сострадание.
свою защиту привести не могу...
вашим словам. Они дышат искренностью и правдой. С вашей стороны нет
никакой вины.
убийство и насилия; его обвиняли в измене - я этому не поверил. Благодаря
моему покровительству он возвысился, теперь же я его уничтожу, как
ядовитую гадину.
приблизился к ней и, взяв ее за руку, начал ее успокаивать.
негодяя. Считайте, что его уже нет на свете. Вы будете отомщены, как
подобает королеве, на честь которой посягнули, и клеветник понесет
достойное наказание.
Поручив ее заботам королеву, находившуюся в полуобморочном состоянии, и,
стараясь вызвать на своем лице принужденную улыбку, он вышел из комнаты.
покои; выражение лица его было до того грозное, что страх обуял всех.
Редко видели Казимира, умевшего владеть собою даже в наиболее критические
моменты, таким взволнованным, а так как он возвращался от королевы, то
догадывались, что между супругами произошло что-то необычайное, вызвавшее
его гнев. Но никто не осмелился приблизиться к королю, лицо которого
пылало гневом, а руки дрожали.
убрать их. Один лишь Кохан, увидев, что король отослал лошадей в конюшню и
возвратился в свои покои, поспешил к нему, чтобы предложить ему
переодеться.