read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Возможно, Ральф бредил. - Доктор посмотрел в глаза Дэну. - Ты же
знаешь, они не переваривали друг друга. Не забивай себе голову, мой
мальчик. Мало ли что Ральф имел в виду, говоря эти слова, - удрученно
вздохнул Эпплтон.
"Я обязан этому человеку всем, чего достиг, - думал Дэн. - Он вытащил
меня из грязи, помог получить образование, помог сделать карьеру. И чем
отвечаю ему я? Нападаю на него так, словно по его вине умерли два пилота и
я подозреваю его в убийстве". Дэн буквально потащил доктора Эпплтона по
коридору, подальше от палаты, возле которой стояла Дороти.
- Почему он сказал, что это сделал Джэйс? - настаивал Дэн. - Что он при
этом имел в виду? Что Джэйс ввел в программу что-то такое, о чем мы с вами
не знаем?
- Но ты же сам проверял программу, - ответил Эпплтон, - и не обнаружил
в ней никаких неполадок.
- Доктор, во время испытания одной и той же программы умерло двое
человек. Это не может быть простым совпадением. Сейчас я работаю в фирме,
которая занимается выпуском программ с использованием виртуальной
реальности. Ими будут пользоваться тысячи людей. Вы понимаете, о чем я
говорю?
- О том, что двое летчиков были убиты во время испытаний, - спокойно
ответил Эпплтон. - Да, Дэн, они не умерли, а были преднамеренно убиты.
Дэн раскрыл рот от удивления.
- Дэн, в этих программах есть нечто такое, что убивает. Я знаю это, как
знаю и человека, который ввел в программу функцию убийства. Его зовут
Джэйс.
- Но вы сами знаете, что его не было здесь уже больше года! И в течение
этого времени над программой работал один я, - возразил Дэн.
- Это сделал Джэйс, - повторил доктор Эпплтон.
- Доктор, от ваших слов многое зависит, - волнуясь, говорил Дэн. - Вы
действительно уверены в том, что Джэйс - убийца?
- Уверен, - глухо ответил Эпплтон. - Никто, кроме него, не знает, как
можно заставить программу убивать. А он способен сделать это из одного
простого интереса.
- Но зачем... - Дэн опустил голову.
- А вот это уже предстоит выяснить тебе, Дэн. Я прекращаю использовать
эту имитацию до тех пор, пока ты все не выяснишь. Ты обязан узнать, что
заложено в программе.
- Почему я? - удивился Дэн.
Эпплтон посмотрел в глаза Дэну и пожал плечами.
- Впрочем, ты можешь этим и не заниматься, - мрачно сказал он.
"Он прав, я не могу отказываться, - подумал Дэн. - Только я хорошо знаю
Джэйса и могу сказать, на что он способен".
Дэн стоял и не мог сдвинуться с места, словно Эпплтон взвалил на его
плечи весь груз ответственности. Доктор отвернулся от Дэна и направился к
Дороти. Дэн тряхнул головой, словно только что пробудился от тяжелого сна.
Глубоко вздохнув, он расправил плечи, быстрой, твердой походкой направился
вслед за доктором и Дороти и вскоре догнал их.
- Подождите, доктор, - сказал он. - Мы еще не закончили.
- Я должен отвезти Дороти домой, - недовольно буркнул Эпплтон.
- Дороти, - произнес Дэн, посмотрел на нее и замолчал. Впервые за много
лет они снова были рядом. Слова застряли у Дэна в горле.
- Мы с Ральфом были так счастливы, - отрешенным голосом сказала Дороти.
- Могу ли я чем-нибудь помочь тебе? Если тебе будет что-нибудь нужно...
- бормотал Дэн, вспоминая все, что связывало его с Дороти.
- Нет, - ответила Дороти. - Мне ничего не нужно. Ральф оставил мне
неплохое состояние.
- Но что ты будешь делать? Ты останешься здесь или уедешь?
- Дэн, - она остановилась и повернулась к нему. - Все кончено, Дэн.
Все, что было между нами, давно забыто. Прошлое не возвращается, ты сам
это хорошо знаешь.
- Да, слишком много событий произошло за это время, - кивнул Дэн.
- До свидания, Дэн, - хриплым шепотом произнесла Дороти.
- Одну минуту, Дороти, - произнес Дэн так резко, что Дороти вздрогнула
и удивленно посмотрела на него. - Я хотел бы еще кое-что сказать тебе.
- Я знаю. Нет, Дэн, я не виню тебя в смерти Ральфа.
Дэн видел, с каким трудом и болью Дороти даются эти слова.
- Да, Дороти, я не убивал Ральфа и никогда бы не сделал этого, но я
помогал убивать его, - произнес Дэн.
Эпплтон принялся успокаивать Дэна.
- Да замолчите вы! - прикрикнул Дэн на доктора. - Дороти, я обещаю
тебе, что найду убийцу. Я найду его, и тогда ему не уйти от ответа. И даже
если мне придется бороться с ним в одиночку, я не отступлю.
Несколько минут все стояли молча. Первой заговорила Дороти.
- Дэн, я знаю, что ты найдешь убийцу Ральфа. Я всегда это знала, - тихо
прибавила она.
Доктор посмотрел на Дэна:
- Если тебе потребуется моя помощь, можешь обращаться в любое время.
Например, что тебе нужно конкретно сейчас?
Дэн помялся:
- Я пока не знаю, доктор. И скорее всего смогу ответить вам не раньше,
чем вернусь в Орландо.
- Значит, Джэйс и там что-то затевает? - медленно проговорил доктор.
- Да, - ответил Дэн.

Высокомерно ухмыляясь, Джэйс наблюдал за Чаком Смитом. Как только тот
надел на себя шлем, весь его строгий начальственный вид сразу улетучился.
Смит нерешительно вошел в кабину и почти испуганным взглядом начал
осматриваться по сторонам.
- Вы хорошо слышите меня? - произнес Джэйс, наклоняясь к микрофону.
Смит едва не вздрогнул от неожиданности, услышав в наушниках голос
Джэйса.
- Вы можете разговаривать, я вас услышу, - сказал Джэйс. - В шлем
вмонтированы два микрофона.
- Я слышу вас, - раздался смущенный голос Смита.
- Отлично. Тогда надевайте перчатки и подсоедините проводку. Только
будьте внимательны, цвета контактов должны совпадать.
- Все понял.
Джэйс уселся на один из скрипучих металлических стульев и принялся
манипулировать ручками на большом, размером со стол, пульте управления. В
этот момент Джэйс казался капитаном межпланетного корабля. Джэйса разбирал
смех. "Сейчас ты у меня попрыгаешь, дорогой наш мистер Смитик. Я устрою
тебе полет по первому классу, ты его надолго запомнишь".
Смит взял в руки перчатки. На ощупь они напоминали кожу, долго
пролежавшую в воде. Смит надел их и поморщился - внутри были толстые швы.
У него создалось впечатление, что он надел их наизнанку. В помещении было
темновато, и Смиту пришлось нагибаться и долго присматриваться к цвету
тоненьких оптико-волоконных контактных проводков, чтобы случайно не
перепутать их.
Смит посмотрел в стекло, отделяющее его от Джэйса, но увидел лишь свое
отражение. Следуя совету Джэйса, Смит снял пиджак, галстук и закатал
рукава рубашки.
"Когда вы будете там, то ничто не должно сковывать ваши движения, -
вспомнил он предупреждение Джэйса и подумал: - Ну что ж, в общем ничто не
сковывает, чувствую я себя вполне комфортно".
Он почувствовал, что волнуется, и, несколько раз кашлянув, хрипло
произнес:
- Ну, я готов.
- Нет, не готовы, - прозвучал голос Джэйса.
- Это почему же?
- Опустите очки.
- А, черт.
Слегка дрожащими руками Смит взялся за края очков и опустил их на
глаза. Его мгновенно окружила тьма, словно в планетарии перед
демонстрацией звездного неба. Боясь упасть, Смит раскинул руки и некоторое
время простоял в таком положении. "Джэйс, наверное, везде выключил свет,
иначе я бы видел хоть какой-нибудь отблеск, - размышлял Смит. - Ведь не
может же быть, чтобы здесь не горела какая-нибудь лампочка".
- Начинаем, - послышался веселый голос Джэйса.
Перед глазами Смита возник сказочный водоворот цветов, в наушниках
послышалась чья-то бессвязная речь. Казалось, на самых разных языках
говорило множество голосов. Смит почувствовал легкую тошноту и
головокружение.
И вдруг неприятные ощущения исчезли, и Смит увидел себя парящим над
землей. Под ним расстилалась великая Амазонская сельва, ярко-зеленая, с
голубыми прожилками ручейков и рек. Восхищенный величественным зрелищем,
Смит затаил дыхание. Он не только видел, как летит над землей, он
чувствовал это. Широко расставив руки и ноги, он парил, словно парашютист
в затяжном полете. Смит видел на зеленом теле сельвы широкие ужасные
шрамы, нанесенные лесоразработчиками. Стояла зловещая тишина. Он не
замечал свиста ветра, он был поражен открывшимся перед ним зрелищем
обезображенного девственного леса. Тошнота прошла, Смит чувствовал себя
превосходно.
- С этого момента управление передается вам, - сообщил Джэйс. -
Начинайте.
Смит облизнул пересохшие губы и произнес:
- Боливия.
Словно скользящее над землей привидение, он перемахнул через Анды.
Сверху они показались ему унылым серым нагромождением полуразрушенных
ветром и временем вершин, изредка покрытых ледниками и снегом. Леса под



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 [ 96 ] 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.