несколько художников, чуть дальше играл струнный квартет, а еще в одной
мастерской Мэт и король послушали, как репетируют оперу. Покинув певцов, они
пошли дальше, и Мэт сообщил королю:
разыграть пьесу, которую сочинил один из его студентов. Это будет не так
легко - убедить их, что нужно запомнить слова ролей, а не выдумывать на
ходу, как они привыкли, но, думаю, ему это удастся.
преподаешь... здесь.
окружении парней и девушек из хозяйства Эскрибо. Шло серьезнейшее обсуждение
какого-то вопроса.
столько же смысла, как в том, чтобы видеть, что существует Добро и Зло! -
воскликнул Эскрибо.
недавняя победа нашего учителя - тому подтверждение!
сильнее, вот и все.
Берилла обернулась к Аруэтто. - Я права или нет?
распространенное на Дальнем Востоке, которое утверждает, что Добро
проистекает от мужчин и женщин, пребывающих в состоянии равновесия, а Зло
проистекает от тех, кто это равновесие нарушает.
глянула на Аруэтто одна из девушек. - Что-то в этом знакомое. Греки тоже так
считали?
Фламиния, и глаза ее широко раскрылись, словно на нее вдруг снизошло
озарение. - Всему мера, в том числе и самой мере!
связь между этим и девизом: <Познай себя!> - Это нечто большее, нежели
просто девиз, учитель! - воскликнул один из юношей.
глаза. Он вскочил и быстрым шагом отправился к стоявшему в углу столику,
уселся около него и принялся быстро что-то писать.
изумленно качая головой. - Есть вещи, которых мне никогда не понять,
верховный Маг!
них ничего не смыслит в управлении государством. - Мэт отвернулся и увел
Бонкорро подальше от двери. - Знаете, про эту виллу уже прослышали другие
ученые и съехались сюда, чтобы участвовать в беседах и преподавать, -
всего-то за две недели! Один из них преподает логику, другой - риторику,
третий - математику и музыку.
его, чтобы он поведал мне воззрения Пифагора на предмет магии, а он все
твердит, что этот гений мистики в такую чепуху не верил, что он просто учил,
как устроен наш мир и как взаимодействуют его составные части.
чудеса!
Мэт оглянулся на Аруэтто. - А похоже, ваш новый канцлер в государственных
делах тоже не слишком большим докой оказался?
чтобы он остался на посту ради этого нового учебного заведения. Амбиций у
него хватает: он надеется организовать содружество ученых, которые соберут
воедино все знания человечества.
тем, когда я прошу у него советов, он щедро дарит мне их, а я уже начал
привлекать других людей на государственную службу. Но такую неограниченную
власть, какую я предоставлял Ребозо, я больше не дам никому. Так что Аруэтто
сохранит титул канцлера, а для тех, кто будет вершить государственные дела,
я придумаю другие наименования.
защищает себя от лести, не поддается ей намеренно.
занятиях, что проводит Аруэтто, но еще более я рад тому, что вы безо всякой
просьбы с моей стороны пригласили всех во дворец.
удивительного. Я не настолько слеп, чтобы не замечать очевидного. - Бонкорро
улыбнулся. - Уже теперь вельможи начали приглашать в свои поместья
художников, а их жены стали звать ученых на вечеринки. А за поэтами, которых
можно было бы приручить, все просто-таки гоняются!
посоветовать вашему величеству подвергать всякого, кто будет утверждать, что
талантлив и образован, испытаниям?
этом. Он только сказал: - Мне придется превратиться в такого же знатока, как
Аруэтто, но я думаю, что это принесет мне огромную радость, это
замечательное времяпровождение и отдых после дневных интриг и забот.
греха таить, тут... гм... позволил себе, знаете ли, небольшую прогулочку по
рынку в костюме менестреля, ну, и по предместьям прошелся...
арии, а кое-кто уже с любопытством поглядывает на обломки статуй, оставшихся
со времен Цезарей. Люди даже спорят, собираясь на углах улиц, о том, что
такое справедливость и благодетели. Но, правда, один из этих углов мне
попался на улице <красных фонарей>...
людьми, - кивнул Бонкорро. - Чего уж скрывать, верховный Маг, мои деяния
были направлены на то, чтобы делать людям добро, ибо мой отец был добрым
человеком, и этим качеством я всегда буду восхищаться. Оно для меня всегда
будет на втором месте.
то мы опоздаем навстречу с папским послом.
Чего встреча сразу стала менее официальной. Прежде чем затронуть
государственные дела и цель визита, Мэт объяснил Бонкорро:
сама по себе не может быть ни доброй, ни злой и не происходит ни от Бога,
ни-от Сатаны, но вот знание о том, как ею пользоваться, происходит из
области Добра или Зла и делает магию такой, какая она есть.
- неловко проговорил брат Фома. - Папа мне не позволяет об этом говорить. Он
не уверен, прав ли я.
- между двумя людьми, которые стремятся к знаниям, а? Мы-то можем
потолковать об этом с глазу на глаз? Это же далеко не то же самое, как если
бы вы взялись проповедовать свои взгляды, забравшись на крышу? Ну а теперь
скажите-ка мне, если магия не происходит от Бога, то что же тогда чудо?
оживленный разговор, который продлился целый час. Король и монах и спорили,
и радовались. В конце концов о цели визита было решено поговорить за обедом.
величество, за свое освобождение и освобождение кардиналов, за то, что вы
позволили им впредь служить открыто, без боязни преследований.
большая часть колдунов уже раскрыла себя с помощью Ребозо и мы с ними
разделались. Скажи его святейшеству, что я благодарен ему за его участие.
сумеете прибыть с визитом в Ватикан.
государственные дела пока не позволяют мне отлучиться. Своего посла же в
Ватикан я непременно пошлю.
сторонитесь религии?
ваших религиозных воззрениях я уже начал видеть много ценного и полагаю, что
в конце концов Бог, может быть, и существует. Кроме того, я хочу пригласить
его святейшество сюда, дабы он назначил капеллана при моем дворе, если этим