read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



они слышали вопли женщин, видели развевающиеся в воздухе юбки, и мимо них
промчались несколько мужчин с какой-то живой и сопротивлявшейся ношей. Но в
шуме и толчее разве можно было сказать наверное, так это или нет?
А где же был Хью? Видел его кто-нибудь после того, как осаждающие
ворвались в дом? Такие вопросы стали раздаваться в толпе. Поднялся общий
крик: "Где Хью?"
- Здесь! - отозвался хриплый голос, и Хью вынырнул из темноты,
запыхавшийся, черный от копоти.
- Ну, ребята, мы сделали все, что могли... Пожар догорает, и даже там,
куда огонь не добрался, остались только развалины. Расходитесь-ка, пока путь
свободен, да возвращайтесь в Лондон не толпой, а врассыпную, разными
дорогами. Встретимся в обычном месте.
Сказав это, Хью снова куда-то исчез (это было против его обыкновения -
ведь он везде появлялся первым, а уходил последним), предоставив остальным
добираться домой, как хотят.
Нелегко было заставить разойтись такую орду. Если бы широко
распахнулись ворота Бедлама, то и оттуда не вырвались бы на волю такие
безумцы, какими сделала бунтовщиков эта ночь бешеного разгула. Здесь были
люди, которые плясали на клумбах, топча ногами цветы с такой яростью, словно
это были их противники, и обламывали венчики со стеблей, как дикари,
сносящие головы врагам. Были и такие, что бросали свои горящие факелы в
воздух, и факелы падали им же на головы, причиняя сильные и безобразные
ожоги. Иные кидались к кострам и голыми руками болтали в огне, словно в
воде, а некоторых приходилось удерживать силой, не то они в каком-то
неутолимом бешенстве прыгнули бы в огонь. Один паренек - на вид ему не было
и двадцати лет - свалился пьяный на землю, не отнимая от губ бутылки, а на
голову ему потоком жидкого огня полился с крыши расплавленный свинец и
растопил череп, как кусок воска. Когда перед уходом стали собирать людей, из
погребов вытаскивали еще живых, но словно обожженных каленым железом, и те,
кто нес их на плечах, дорогой пробовали расшевелить их непристойными
шутками, а придя в город, сваливали трупы в коридорах больниц. И никому в
орущей толпе все это не внушало ни сострадания, ни отвращения, ничто не
могло утолить слепой, дикой, бессмысленной ярости этих людей.
Постепенно, маленькими группами расходились бунтовщики с хриплыми
криками "ура!" и обычным своим боевым кличем "Долой папистов!". Последние
отставшие с налитыми кровью глазами брели за ранее ушедшими, окликая друг
друга. Их голоса и свист замирали вдали. Наконец и они затихли, наступила
тишина"
Тишина! Яркое зарево пожара сменилось слабо мерцавшим светом, и кроткие
звезды, прежде не видные, глядели с вышины на почерневшие развалины.
Над развалинами стлался густой дым, словно пытаясь скрыть их от взора
господня, и ветер не смел разгонять этот дым. Голые стены, вместо крыши -
открытое небо. Комнаты, где дорогой умерший провел столько светлых дней,
каждое утро пробуждаясь к новой жизни и деятельности, где столько родных
людей грустили и радовались, комнаты, которые укрывали столько дум, надежд,
сожалений, видели столько перемен, - все погибло, ничего не осталось, только
дымящаяся груда золы и пепла, унылая и жуткая картина полного разорения,
тоскливое безмолвие пустыни.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Завсегдатаи "Майского Древа", которым и в голову не могло прийти, что в
любимом месте их встреч скоро произойдут такие перемены, шли в Лондон лесом
и боковыми тропами через поля, избегая жаркой и пыльной большой дороги.
Подойдя уже близко к городу, они стали расспрашивать всех встречных о бунте,
желая проверить, насколько верны слышанные ими вести. И то, что им
рассказывали, далеко превосходило слухи, достигшие тихого Чигуэлла. Один
путник сообщил им, что еще сегодня толпа напала на гвардейцев, которые вели
обратно в Ньюгетскую тюрьму несколько мятежников, возвращавшихся с
вторичного допроса; солдатам пришлось спасаться бегством. Другой рассказал
что, когда он уходил из Лондона, толпа осаждала близ Клэр-Маркет дома двух:
горожан, выступавших свидетелями против мятежников, от третьего они узнали,
что сегодня ночью будет сожжен дом сэра Джорджа Сэвиля в Лейстер-Филдс, и
самому сэру Джорджу несдобровать, если он попадет в руки мятежников, так как
это он внес в парламент билль о льготах католикам. Все рассказчики сходились
на том, что количество бунтовщиков растет, отряды их стали гораздо
многочисленнее, что на улицах небезопасно и никто не может ни на час быть
спокоен за свой дом и свою жизнь; что тревога в городе растет и много семей
уже бежала из Лондона. Один парень с кокардой столь популярного синего цвета
обругал наших трех чигуэлцев за то, что шляпы у них без кокард, и
посоветовал завтра вечером следить в оба за тюремными воротами, так как этим
воротам плохо придется. Другой спросил, уж не огнеупорные ли у них шкуры,
что они не боятся разгуливать без знака отличия всех честных протестантов. А
третий, одинокий всадник, протянул свою шляпу и потребовал, чтобы они
бросили в нее по шиллингу на нужды мятежников. И они побоялись отказать ему.
Как ни были напуганы три друга, они решили все же, раз зашли уже так далеко,
идти вперед и своими глазами увидеть, что происходит. Взволнованные
необычайными новостями, они шагали быстро и почти всю дорогу молчали,
размышляя обо всем услышанном.
Между тем наступил вечер, и когда они подошли к городу, то увидели
печальное подтверждение вестей: три громадных пожара пылали очень близко
друг от друга, и на темном небе стояло зловещее зарево. В первом же
предместье наши путешественники увидели, что почти на каждом доме мелом
написано на дверях крупными буквами: "Долой папистов!". Лавки были закрыты,
и на лицах прохожих читались страх и тревога.
Примечая все это с ужасом (однако ни один из них не хотел признаться
другим, как сильно он напуган), друзья пришли к заставе, но она оказалась
закрытой. Когда они проходили по дорожке через турникет, со стороны Лондона
к заставе бешеным галопом подскакал всадник и голосом, выдававшим сильное
волнение, крикнул сборщику дорожной пошлины, чтобы он, ради бога, поскорее
пропустил его.
Мольба его звучала так горячо и серьезно, что подействовала даже на
сборщика, - он выбежал с фонарем и стал поднимать шлагбаум, но вдруг,
случайно оглянувшись, воскликнул:
- Господи помилуй, что это? Еще пожар?
При этом возгласе три чигуэлца тоже обернулись и увидели в отдалении, в
той стороне, откуда они пришли, широкую полосу огня, зловещим светом
озарявшую облака, которые пылали так ярко, как будто пожар был в небе, и
напоминали багровый закат.
- Если предчувствие меня не обманывает, я знаю, где это горит, - сказал
всадник. - Ну, не стой же как в столбняке, приятель, отпирай скорее!
- Сэр! - воскликнул сборщик и, пропуская его, придержал за узду его
лошадь. - Я только сейчас вас узнал. Послушайтесь меня, не ездите вы туда! Я
видел их, когда они шли мимо, и знаю, что это за люди. Они убьют вас!
- А хоть бы и так! - отозвался всадник. Он не смотрел на сборщика, его
пристальный взгляд был устремлен на зарево.
- Помилуйте, сэр, - сборщик еще крепче ухватился за узду, - если уж
хотите ехать, так приколите синюю кокарду. Вот, возьмите, - он снял ленточку
со своей шляпы. - Не по своей охоте я ее ношу, нужда заставляет: каждому
жизнь дорога, и я человек семейный. Наденьте ее хоть на эту ночь, сэр. На
одну ночь!
- Да, да, наденьте! - воскликнули в один голос трое чигуэлцев, обступив
лошадь. - Послушайтесь его, уважаемый сэр! Нацепите кокарду, мистер Хардейл.
- Кто это тут? - Мистер Хардейл наклонился, чтобы получше разглядеть
говоривших. - Это, кажется, голос Дэйзи?
- Верно, сэр! - откликнулся маленький причетник. - Послушайтесь этого
джентльмена, сэр! Он дело говорит. Жизнь ваша, быть может, зависит от этого.
- А вы не побоялись бы ехать туда со мной? - отрывисто спросил мистер
Хардейл.
- Я? Н-нет, сэр.
- Тогда приколите кокарду вы! Если мы натолкнемся на этих разбойников,
вы поклянетесь им, что я вас схватил за то, что вы ее носите. И я скажу им
то же самое. Потому что - клянусь спасением моей души! - я от них пощады не
приму, да и им пощады не дам, если мы сегодня встретимся. Садитесь позади,
живо! Вот так. Крепче держитесь за меня и ничего не бойтесь!
Через секунду они понеслись галопом, поднимая густое облако пыли, летя
вперед так, как бывает только во сне.
Хорошо, что добрый конь Хардейла знал дорогу, ибо хозяин его во время
этой скачки ни разу не осмотрелся кругом: он ни на мгновение не отрывал глаз
от далекого зарева, к которому они мчались, как бешеные. Только раз он
сказал тихо: "Да, это мой дом", а затем уже не разжимал губ всю дорогу.
Когда они проезжали в темных и небезопасных местах, он не забывал
придерживать Дэйзи, чтобы тот не свалился с седла, но делал это, на
поворачивая головы и по-прежнему не отводя глаз от огня впереди.
Путь их был довольно опасен, ибо они мчались сломя голову не проезжей
дорогой, а напрямик, пустынными проселками и тропами, где колеса фургонов
оставили глубокие колеи, где узкая дорога была зажата между изгородями и
канавами, и высокие деревья, сплетаясь над нею ветвями, не пропускали ни
луча света. Но конь нес их вперед и вперед, не останавливаясь, не
спотыкаясь, пока они не очутились перед "Майским Древом" и отсюда ясно
увидели, что пожар уже догорал, словно огню не было больше пищи.
- Войдем на минуту, только на одну минуту, - сказал мистер Хардейл. Он
помог Дэйзи сойти, затем соскочил сам.
- Уиллет! Уиллет! Где моя племянница и мои слуги? Уиллет!
С этим отчаянным криком он вбежал в дом. Увидел хозяина, связанного и
прикрученного веревками к стулу, разоренную, разграбленную комнату. Нет,
здесь никто не мог укрываться!
Мистер Хардейл был сильный человек, умевший владеть собой и сдерживать
свои чувства. Но, хотя он видел зарево и понял, что его дом, вероятно,
разрушен до основания, стерт с лица земли, ему только в эту минуту ясно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 [ 96 ] 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.