read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



наклонился и выпустил пар в замочную скважину.
Мэгги пошла отворять, но не успела - дверь распахнулась и из-за плеча
Мэгги выглянул мистер Панкс без шляпы, с волосами, торчащими во все стороны.
Он держал в руке зажженную сигару и распространял вокруг себя запах эля и
табачного дыма.
- Панкс-цыган, - пропыхтел он, еще не отдышавшись, - предсказатель
будущего.
Он стоял перед ними, пыхтя и улыбаясь всей своей перемазанной
физиономией с таким победоносным видом, словно не ему приходилось исполнять
роль хозяйской мотыги, а напротив, он сам был хозяином над тюрьмой, и над ее
смотрителем, и над сторожем, и над всеми тюремными, обитателями. В приливе
самодовольства он ткнул в рот сигару (явно не будучи курильщиком) и, для
верности зажмурив правый глаз, сделал такую лихую затяжку, что поперхнулся и
едва не задохся. Но сквозь судорожный кашель он все же попытался снова
выдавить из себя свое излюбленное: "Па-ханкс цхы-ган, предсказатель
бху-душего".
- Я сегодня провожу вечер в Клубе, - сказал Панкс. - Пою там. Пел со
всеми вместе "На песках зыбучих" *. Слуха у меня, правда, нет. Но это
ерунда; могу петь не хуже других. Главное, было бы громко, а остальное
неважно.
Кленнэм сперва подумал было, что он пьян. Но вскоре ему стало ясно, что
если эль и подбавил тут малую толику, то главный источник этого веселья
ничего общего не имеет с продуктами брожения и перегонки.
- Здравствуйте, мисс Доррит, - сказал Панкс. - Решил вот зайти
проведать вас, авось, думаю, не рассердитесь. А что мистер Кленнэм здесь,
это я уже знаю от мистера Доррит. Как поживаете, сэр?
Кленнэм поблагодарил и сказал, что рад видеть его в таком хорошем
расположении духа.
- Хорошем? - переспросил Панкс. - Скажите лучше превосходном, сэр. Но я
только на минутку, иначе меня хватятся, а мне нежелательно, чтобы меня
хватились... А, мисс Доррит?
Ему словно доставляло неиссякаемое удовольствие глядеть на нее и
обращаться к ней, и при этом он еще яростнее ерошил свои жесткие вихры,
становясь похожим на черного какаду.
- Я только с полчаса как пришел сюда. Узнал, что мистер Доррит
председателем на нынешнем вечере и решил пойти подсобить ему. Мне,
собственно, требуется в Подворье Кровоточащего Сердца; ну да ладно, успею и
Завтра потрясти там кой-кого... А, мисс Доррит?
Из его черных глазок словно сыпались искры. Даже из его волос словно
сыпались искры, когда он запускал в них свою пятерню. Казалось, он весь
заряжен электричеством, и стоит прикоснуться к нему в любом месте, как
раздастся треск и полетят искры.
- Отменное у вас тут общество, - сказал Панкс. - А, мисс Доррит?
Она смотрела на него почти с испугом, не зная, что ответить. Он
засмеялся и кивнул в сторону Кленнэма.
- Можете не стесняться его, мисс Доррит. Он свой. Вас смущает наше
условие - при посторонних не подавать виду, что вы меня знаете. Но мистера
Кленнэма это не касается. Он свой. Он с нами заодно. Верно ведь, вы с нами
заодно, мистер Кленнэм?.. А, мисс Доррит?
Кленнэму точно передалось возбуждение этого странного человечка. Крошка
Доррит с удивлением заметила это; от нее даже не укрылось, что они то и дело
переглядываются.
- На чем бишь я остановился? - спросил Панкс. - Выскочило из головы.
Ах, да, да! Отменное у вас тут общество. Я сегодня всех угощаю... А, мисс
Доррит?
- Вы очень щедры, - сказала она и снова увидела, как они переглянулись.
- Ну что там, - отвечал Панкс. - Стоит ли говорить о таких пустяках.
Мне денег не жаль. Я, видите ли, собираюсь скоро разбогатеть, - да, да, это
факт. Вот тогда уж закачу тут настоящий пир. Столы по всему двору. Хлеба -
горы. Трубок - целые штабеля. Табаку - стога. Ростбифу и сливового пудинга -
сколько влезет. Портеру - по кварте на брата, самого крепкого. А желающим
сверх того по пинте вина, если начальство позволит... А, мисс Доррит?
Совершенно сбитая с толку ужимками Панкса - а еще больше, пожалуй, тем,
что Кленнэма они ничуть не смущали (она ясно видела это, так как в
растерянности оглядывалась на него всякий раз, когда черный какаду кивал ей
своим встрепанным хохлом), - Крошка Доррит только шевелила губами и не могла
выговорить ни слова.
- Да, кстати! - продолжал Панкс. - Я ведь вам обещал, что когда-нибудь
вы узнаете, что там еще было на вашей ладошке. Так вот теперь уже скоро, уже
скоро, милушка вы моя... А, мисс Доррит?
Он вдруг умолк. Диву даешься, откуда только взялось множество новых
тугих вихров, которыми в придачу к прежним ощетинилась его голова - точно
фейерверк, который, горя, рассыпается все новыми и новыми огоньками.
- Ну, побегу, а то меня хватятся, - сказал он. - Мне вовсе не
желательно, чтобы меня хватились. Мистер Кленнэм, мы с вами как-то заключили
договор. Я сказал, что вы можете на меня положиться. Если вам угодно будет
выйти со мной на минутку, вы увидите, что на меня и в самом деле можно
положиться. Покойной ночи, мисс Доррит! Всего вам наилучшего, мисс Доррит!
Он обеими руками тряхнул ее руку и, пыхтя, выкатился из комнаты. Артур
так стремительно бросился ему вдогонку, что на последнем повороте лестницы
наскочил на него и едва не сшиб с ног.
- Ради бога, что все это значит? - воскликнул Артур, когда они оба с
разгона вылетели во двор.
- Одну минутку, сэр. Позвольте представить вам мистера Рэгга.
С этими словами он подвел к нему какого-то джентльмена, - тоже без
шляпы, тоже с сигарой и тоже благоухающего элем и табачным дымом, - который
сам по себе весьма смахивал на пациента Бедлама, но рядом с неистовствующим
мистером Панксом казался воплощением здравомыслия.
- Мистер Кленнэм - мистер Рэгг, - представил Панкс. - Одну минутку.
Подойдем к колодцу.
Они приблизились к колодцу. Мистер Панкс сразу подставил голову под
желоб и попросил мистера Рэгга качнуть хорошенько раз-другой. Мистер Рэгг в
точности исполнил просьбу, после чего мистер Панкс выпрямился, сопя и
отфыркиваясь, на этот раз не без причины, и стал вытираться носовым платком.
- Для прояснения мозгов, - пояснил он изумленному Кленнэму. - А то,
ей-богу, слышать, как ее отец ораторствует за кружкой пива, когда знаешь то,
что мы знаем, и видеть ее самое в этой комнате, в этом затрапезном
платьишке, когда знаешь то, что мы знаем - тут есть от чего... Мистер Рэгг,
подставьте-ка мне спину - повыше, сэр, - так, хорошо.
И недолго думая, мистер Панкс (кто бы мог ожидать!) разбежался по
плитам тюремного двора, уже окутанного вечерней мглой, и вмиг перемахнул
через голову мистера Рэгга из Пентонвилла, Ходатая по Делам, специалиста по
Поверке Счетных Книг и Взысканию Долгов. Очутившись снова на ногах, он
ухватил Кленнэма за пуговицу, отвел его в укромный уголок за колодцем и,
пыхтя, вытащил из кармана пачку бумаг.
Мистер Рэгг, тоже пыхтя, тоже вытащил из кармана пачку бумаг.
- Стойте! - вырвалось у Кленнэма. - Вам что-нибудь удалось узнать?
Мистер Панкс отвечал с выражением, описать которое слова бессильны:
- Кое-что удалось.
- Тут кто-нибудь замешан?
- Как это замешан, сэр?
- Открылся какой-нибудь обман, злоупотребление доверием?
- Ничуть не бывало!
"Слава создателю!" - сказал себе Кленнэм. - Ну, показывайте.
- Имею честь доложить, сэр, - запыхтел Панкс, лихорадочно листая бумаги
и выбрасывая каждую фразу, точно клуб пара под высоким давлением. - Где же
родословная? Где документ номер четвертый, мистер Рэгг? Ага! Чудесно! Все в
порядке... Имею честь доложить, сэр, что факты уже все у нас в руках.
Потребуется еще два-три дня, чтобы их надлежащим образом оформить. Скажем
для верности: еще неделя. Мы трудились над этим делом, не зная ни отдыху ни
сроку, - не могу даже сказать сколько. Мистер Рэгг, сколько мы над этим
делом трудились? Ладно, молчите. Вы меня только собьете. Вы сами объявите
ей, мистер Кленнэм, но только тогда, когда мы вам позволим. Где у нас общий
итог, мистер Рэгг? Ага! Вот! Читайте, сэр. Вот что вам предстоит объявить
ей. Вот кого называют Отцом Маршалси!



ГЛАВА XXXIII - Жалобы миссис Мердл
Заставив себя философски отнестись к компромиссу, неизбежность которого
она уже предвидела, беседуя с Артуром, миссис Гоуэн покорилась судьбе,
смирилась скрепя сердце с мыслью об "этих Микльсах" и великодушно решила не
препятствовать браку сына. Весьма вероятно, что успешному ходу и завершению
предшествовавшей этому внутренней борьбы способствовали не только ее
материнские чувства, но и три соображения, так сказать, политического
характера.
Во-первых, ее сын не обнаруживал ни малейшего намерения спрашивать у
нее согласия и, по-видимому, не сомневался в своей способности без оного
обойтись. Во-вторых, женившись на единственной и обожаемой дочери весьма
состоятельного человека, Генри бесспорно отказался бы от всяких
посягательств на пенсию, пожалованную ей благодарным отечеством (и
семейством Полипов). В-третьих, по дороге к брачному алтарю были бы уплачены
тестем долги Генри. Сопоставив эти три соображения с тем фактом, что миссис
Гоуэн поспешила дать свое согласие, как только мистер Миглз дал свое, и что,
собственно говоря, возражения мистера Миглза были единственным препятствием
к этому браку, можно с уверенностью предположить, что ни одно из упомянутых
обстоятельств не было упущено из виду предусмотрительной вдовой покойного
инспектора чего-то.
Однако же, блюдя собственный престиж и престиж рода Полипов, она



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 [ 96 ] 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.