месте цеха осталась лишь гигантская воронка. Лондону и Вашингтону пришлось
довольствоваться десятком фотографий, сделанных капитан-лейтенантом Дарреном
Клири.
пожали плечами, признались в своей некомпетентности и отослали снимки своим
шефам в столицы - Лондон и Вашингтон.
фотографической интерпретации в Джарике и в аналогичное вашингтонское
учреждение.
грязно-коричневую огромную кирпичную коробку на одном из перекрестков самого
грязного квартала делового центра Вашингтона, вряд ли догадается, чем
занимаются ее обитатели. Единственным ключом к разгадке могли бы послужить
многочисленные выходы воздушных кондиционеров, которые обеспечивали
комфортабельные условия для работы завидного собрания самых мощных
американских компьютеров.
мусору, который гонял ветер по ближайшим улицам, Национальный центр
фотографической интерпретации США можно было бы принять за не слишком
преуспевающий товарный склад.
спутниками, именно здесь работают специалисты, которые объясняют сотрудникам
Пентагона, ЦРУ и Национального управления реконгцировки, что же именно
увидели эти дорогие космические игрушки. Все эти специалисты молоды, умны и
сообразительны, если речь идет о чем-либо касающемся новейших технологий, но
они никогда не видели ничего похожего на соты возле Тармии. Поэтому они
зарегистрировали снимки и сказали, что понятия не имеют, что это такое.
знали все о любом обычном оружии от арбалета до термоядерной бомбы, тоже
посмотрели на снимки, недоуменно покачали головами и передали их дальше.
производству оружия массового поражения, поэтому снимки показали также
британским ученым в Портон-Дауне, Олдермастоне и Харуэлле и их американским
коллегам в Сандии, Лос-Аламосе и Ливерморе. Результат оказался тем же самым.
огромных трансформаторов электрического тока, предназначавшихся для новой
иракской тепловой электростанции. Когда из Эр-Рияда сообщили, что новые
снимки сделать невозможно, так как загадочный цех в Тармии в буквальном
смысле слова перестал существовать, пришлось довольствоваться этой
гипотезой.
почему иракцы так отчаянно пытались скрыть или спасти таинственные диски?
доктору Терри Мартину.
Паксман.
Мартин умолчал.
халифате Абассидов. Признаться, довольно лестное приглашение. Судя по всему,
им очень понравилась моя работа о юриспруденции в третьем халифате. Сожалею,
но не могу.
которую никто не может разгадать. Правда, тут дело не в тонкостях арабского
языка, а в технике. И все же...
ресторане в восемь.
случайный факт.
нить, которая свяжет все разрозненные факты воедино.
аэропорту Сан-Франциско на следующий день, почти ровно в три часа дня. Его
радушно встретил профессор Пол Масловски, одетый в униформу американских
ученых - твидовый пиджак с кожаными налокотниками. Мартин тотчас ощутил
теплые объятия типично американского гостеприимства.
предложить остановиться в нашем доме, - сказал Масловски, не успев вывести
свою малолитражку из комплекса зданий аэропорта на шоссе.
немного; наш арабский факультет, должно быть, намного меньше вашей Школы
востоковедения и африканистики, но они действительно в восторге от ваших
работ.
Месопотамию и не заметили, как приехали в пригород Сан-Франциско Менло-парк,
где в каркасном доме жил профессор. Мартина представили жене Масловски Бетти
и провели в теплую и удобную комнату для гостей. Терри бросил взгляд на
часы: было пятнадцать минут пятого.
Мартин.
в разделе "Ливермор"; Национальная лаборатория Лоуренса, округ Аламеда.
Самое время позвонить.
произнес "зед".
что приехал на несколько дней из Англии и хотел бы поговорить с директором.
Теперь в трубке зазвучал мужской голос:
но я приехал буквально на несколько дней, чтобы прочесть лекцию на
факультете изучения Ближнего Востока в Беркли. Затем я должен вернуться. Я
подумал, возможно, вы сможете уделить мне несколько минут, тогда я подъехал
бы к вам в Ливермор.
интересует?
Это вам о чем-нибудь говорит?
Завтра вы сможете?
физик-ядерщик, а арабист. Зачем заранее создавать лишние проблемы?
Эдит Харденберг в постель. Все произошло как бы само собой, как вполне
естественное продолжение концерта и ужина. Даже в машине, когда они ехали из
центра города к ней в Гринцинг, Эдит пыталась убедить себя, что они только
выпьют кофе и распрощаются, хотя в глубине души понимала, что обманывает
самое себя.
протестовать. Ее прежняя уверенность, что она никогда не допустит ничего
подобного, испарилась; она ничего не могла поделать с собой. Признаться, ей
уже и не хотелось протестовать.
спрятала лицо у него на груди и сказала себе: будь что будет. Она почти не
почувствовала, как упало на пол ее строгое платье. Ловкие - не то что у
Хорста - пальцы Карима не рвали пуговицы и одежду, не ломали застежки.
почувствовала тепло, исходившее от его сильного, молодого тела. Ей
показалось, что она вдруг нашла долгожданный приют в холодную зимнюю ночь.
Губы Карима и его нежные, ищущие руки вызывали странное ощущение чего-то
необычного, ужасного, греховного. Хорст таким никогда не был.
от ее грудей, когда он стал целовать ее в другие, запретные места, которые
ее мать всегда называла не иначе как "там, внизу".
пробегающие по всему ее телу волны дрожи - это что-то нехорошее,
неприличное, но Карим был ловок и неудержим, как молодой спаниель,
нацелившийся на куропатку.