read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он не решался отказаться от виски, дававшего все же поддержку, и не
видел, как теперь прекратить прививание фага каждому, кто приходил и
просил о прививке, но и впрыскивание и приготовление фага он переложил на
других, а сам вернулся к строжайшему наблюдению за своим сент-свитинским
опытом... который был теперь сильно испорчен, потому что непривитая часть
населения ходила на прививку в Блекуотер.
Он не виделся с Джойс. Жил в богадельне. Но вечерами теперь бывал по
большей части трезв.

Проповедь истребления крыс распространилась по всему острову; все - от
пятилетнего карапуза до хромой бабки - вышли избивать крыс и земляных
белок. Из-за фага ли, из-за борьбы ли с крысами, или волей провидения
эпидемия затихла, и через шесть месяцев после приезда Мартина, когда палил
зноем вест-индский май и надвигалась полоса штормов, чума почти исчезла, и
карантин был снят.
Сент-Губерт в своих кухнях и лавках почувствовал себя вне опасности, и
среди буйной весны остров радовался, как больной, когда его впервые
отпустила боль, радуется просто тому, что жив и ничто его не тревожит; что
можно на открытых рынках шумно, с руганью торговаться; что любовники могут
бродить по улицам, ничего вокруг не замечая; что лодыри могут рассказывать
истории, попивая неторопливо свизл в "Ледяном Доме"; что старики могут
сидеть, поджавши ноги, и чесать языки под сенью манговых деревьев; что
добрые христиане могут собираться и петь гимны господу, - все это не было
больше обыденным и глупым, но стало райским блаженством.
Отплытие первого парохода превратилось в празднество. Белые и черные,
индусы, и китайцы, и караибы толпились на пристани, крича, размахивая
шарфами, стараясь не разрыдаться при слабом писке того, что осталось от
блекуотерского премированного духового оркестра; и когда пароход -
"Сент-Айа", Мак-Герковской пароходной компании - отвалил и капитан, стоя
очень прямо на своем мостике, лихо отдал честь, хотя сквозь навернувшиеся
слезы он не видел гавани, - все почувствовали, что они уже не сидящие под
замком прокаженные, но жители вольного мира.
С этим пароходом уезжала Джойс Ленион. Мартин простился с нею на
пристани.
Почти одного с ним роста, она крепкой рукой пожала ему руку, взглянула
на него без смущенья и радостно сказала:
- Итак, вы уцелели? Я тоже. Оба мы, пойманные в этот капкан, были
сумасшедшими. Не думаю, чтоб я вам помогла, но я старалась помочь. Видите
ли, меня никогда не учили понимать действительную жизнь. Вы меня научили.
Прощайте.
- Вы разрешите мне навестить вас в Нью-Йорке?
- Если вам в самом деле захочется.
Она уехала, но никогда она не была так близко, как в тоскливый час,
когда пароход пропал за серебряной чертой горизонта. Но пришла ночь, и он
бежал, охваченный ужасом, в Пенритскую Хижину и припал щекой к сырой земле
над той Леорой, с которой ему никогда не приходилось приспосабливаться и
объясняться, у которой никогда не нужно было спрашивать: "Вы разрешите мне
вас навестить?"
Но Леора лежала в последней своей постели холодная, без улыбки и не
ответила ему, не утешила.

Мартин должен был до отъезда собрать записи по эксперименту с фагом,
прибавить наблюдения Стокса и Твифорда к своим собственным первым точным
цифрам.
Как человек, даровавший фаг десятку тысяч напуганных островитян, он
сделался важной особой. "Блекуотер-Гардиан" в первом после снятии
карантина выпуске назвал его "спасителем наших жизней". Он стал народным
героем. Если Сонделиус помог им очиститься от погани, разве не был
Сонделиус адъютантом при нем? А если была тут десница божья, как
утверждает многодумный негр, сменивший Айру Хинкли в часовнях Братства
Просвещения, то разве не был послан к ним чужеземец самим господом?
Правда, занудливый доктор шотландец, усердно, но незаметно работавший
во время эпидемии, указывал, что известно немало случаев, когда чума
прекращалась и без фага, но его никто не слушал.
Когда Мартин заканчивал разбор своих записей, пришло письмо из
Мак-Герковского института за подписью Риплтона Холаберда.
Холаберд писал, что Готлиб "сильно сдал", сложил с себя руководство
институтом, приостановил свою собственную научную работу и ныне сидит дома
- удалился на покой. Сам Холаберд был назначен исполняющим должность
директора и в качестве такового заливался:
- Отчеты о вашей работе в письмах от агентов Мак-Герка (поскольку эти
письма пропускались карантинными властями), куда шире, чем ваш собственный
скромный отчет, оповещают нас о вашем поистине сенсационном успехе. Вы
сделали то, что немногим из наших современников под силу совершить: путем
широкой экспериментальной проверки установили действенность противочумного
бактериофага и спасли большую часть несчастного населения. Совет
Попечителей и я - мы должным образом ценим те лавры, которые вы прибавили
и прибавите еще, когда отчет ваш будет напечатан, к славе Мак-Герковского
института, и теперь, поскольку ваш номинальный патрон, доктор Готлиб,
по-видимому, несколько месяцев не сможет сотрудничать у нас, мы полагаем
организовать новый самостоятельный отдел с вами во главе.
- Установил действенность... чушь! Я провел проверку едва наполовину, -
вздохнул Мартин. Потом подумал: "Новый отдел! Я и тут слишком много
командовал. Надоела мне власть. Я хочу вернуться в свою лабораторию и
опять все начать сначала".
Ему пришло на ум, что он, вероятно, будет получать десять тысяч в
год... Леора так радовалась бы, задавая небольшие экстравагантные обеды.
Хоть он и раньше видел, как ослаб за последнее время Готлиб, все же
Мартина больно поразило известие о его нездоровье, настолько серьезном,
что он на несколько месяцев был вынужден оставить научную работу.
Мартин забывал свои личные горести, когда думал о том, что,
отступившись от своего опыта, разыгрывая спасителя, он изменил Готлибу и
всему, что Готлиб в своем лице представляет. Вернувшись в Нью-Йорк, он
должен будет прийти к старику и сознаться - под взглядом его глубоких
строгих глаз, - что не получил полного доказательства действенности фага.
Если бы он мог хотя бы прибежать к Леоре со своими десятью тысячами в
год...

Он покинул Сент-Губерт через три недели после Джойс Ленион.
Накануне его отъезда в его и Стокса честь был устроен банкет под
председательством сэра Роберта Фэрлемба. В то время как сэр Роберт
выпаливал щедрые комплименты, и Келлет пробовал что-то объяснить, и все,
стоя, пили за здоровье своего спасителя сразу после тоста за короля,
Мартин сидел одинокий, думая о том, что завтра он оставит этих доверчивых
людей, чтобы держать ответ перед Готлибом, перед Терри Уикетом.
Чем громче славили его, тем упорней он думал о неведомых строгих ученых
в далеких лабораториях - что скажут они о человеке, который имел такую
возможность и не использовал ее. Чем настойчивей величали его подателем
жизни, тем горше сознавал он свой позор и свою измену: и когда он взглянул
на Стокса, в его глазах он прочел жалость, которая была хуже осуждения.


36
По случайному совпадению Мартин возвращался в Нью-Йорк, как и выехал,
на "Сент-Бариане". Корабль населяли призраки дремлющей Леоры, Сонделиуса,
кричащего на капитанском мостике.
На борту "Сент-Бариана" находилась также звезда Загородного клуба, мисс
Гвильям, обидевшая Сонделиуса.
Она плодотворно провела зиму - писала заметки о музыке туземцев на
Тринидаде и в Каракасе; или по меньшей мере собиралась их писать. Она
видела, как Мартин садился на корабль в Блекуотере, и обратила внимание на
провожавших его друзей: двое англичан - толстый и тощий - и один
шотландец, форменный сухарь.
- Ваши приятели все, очевидно, британцы, - разъяснила она ему, завладев
им на правах старого знакомства.
- Да.
- Вы провели здесь всю зиму.
- Да.
- Как же вам не посчастливилось - попасть в карантин! Но я говорила
вам, что глупо было высаживаться. Вам, несомненно, удалось заработать
кое-какие деньги практикой? Но все это было, конечно, крайне неприятно.
- Д-да-а, пожалуй.
- Я вам говорила! Вы должны были послушаться меня и ехать на Тринидад.
Очаровательный остров! Скажите, как поживает мистер Грубиян?
- Кто?
- О, вы знаете - тот смешной швед, что устраивал танцы и все такое.
- Он умер.
- О, мне, право, жаль. Знаете, что бы там ни говорили другие, а я
считала его неплохим человеком. Я уверена, что в сущности он был довольно
культурен, только слишком много поднимал суматохи. А жена ваша с вами?
- Нет... не со мной. Я пойду вниз, распакую вещи.
Мисс Гвильям проводила его взглядом, ясно говорившим: "Уж чего-чего, а
приличных манер можно требовать от каждого!"




Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 [ 96 ] 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.