АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она уронила губку в воду и подняла глаза. Но никого и ничего вокруг не
было.
Тут она услыхала высокий пронзительный голосок и улыбнулась.
Минуту спустя вошла Скани, прижимая к боку Палимака.
- Лорд Тимур здесь, моя леди, - объявила нянечка.
- Спасибо, Скани, - ответила Нериса. - Скажи, что я выйду к нему, как
только приму ванну.
Скани кивнула:
- Да, моя леди.
Нериса улыбнулась, поглядев на ребенка.
- Ну а как мой дорогой Палимак? - сказала она.
Малыш ткнул в ее сторону указательным пальцем.
- Заткнись! - сказал он.
Скани вздрогнула.
- Нельзя так разговаривать с матерью, - нахмурилась она.
Палимак вновь вытянул палец, но указывая ниже.
- Заткнись! - сказал он сердито.
- Тише, дитя! - проговорила Скани. - Молодой ты господин или нет, а
только старая Скани спустит тебе шкуру с задницы, если ты так будешь
говорить.
- Не обращай на него внимания, - сказала Нериса. - Он просто старается
быть на виду. Если мы не будем обращать на него внимание, он перестанет.
Но Скани огорчилась. Это был удар по ее искусству воспитательницы.
- Понятия не имею, где он мог нахвататься таких слов, моя леди! -
сказала она. - Уж я-то точно таких слов не употребляю.
- Заткнись! - вмешался Палимак. Он так завертелся, что Скани была
вынуждена опустить его на пол и позволить встать на ножки.
- Прекрати, Палимак! - воскликнула Скани. Но ребенок не обратил на нее
внимания. Встав на четвереньки, он двинулся по влажному мраморному полу и
остановился, только добравшись до ванны.
Глаза его засветились желтым, когда взгляд упал на бутылочку с маслом
для ванн.
- Заткнись! - потребовал он.
Он хлопнул ладошкой по бутылке, и та покачнулась.
- Заткнись, заткнись, за-аткнис-сь!
И тут, к потрясению обеих женщин, он так наподдал бутылочке, что та
полетела с края ванны.
Во все стороны брызнули осколки.
Ирадж отпрянул назад, когда образ взорвался у него перед глазами.
- Маленький шлюхин сын! - рявкнул он.
Тут он посмотрел на куб, увидел, что тот стоит целым и невредимым, и
понял, что ничего страшного не произошло. Он от души расхохотался, хлопая
ладонями по бедрам.
- Все это выглядело так, словно маленький ублюдок догадался, что мы
подглядываем за его мамашей, - фыркнул он.
Трое его новых друзей смеялись вместе с ним.
- Ну а теперь скажите, ваше величество, - сказал Калазарис, - ну разве
она не прекрасна?
Ирадж вновь глянул на куб. Он припомнил образ обнаженной купающейся
Нерисы, и во рту у него внезапно пересохло. Он почти ощущал запах ее
ароматной женской плоти среди благовонных испарений воды.
- Да, - сказал он хрипло.
- Даже я был тронут, ваше величество, - сказал Лука. - А ведь я демон,
и меня мало привлекают формы женщин-людей.
- Это блюдо скорее подобает столу короля, - сказал Фари, - а не
простолюдину Тимуру.
Глаза Ираджа сузились.
- Что ты предлагаешь? - спросил он.
- Предлагаю? Да что вы, совсем ничего, ваше величество, - сказал Фари.
- Я всего лишь отмечаю очевидное.
- Но лорд Тимур действительно показал себя ревностным сторонником и
другом его величества, - сказал Калазарис, обращаясь к остальным.
- Так-то оно вроде и так, - сказал Лука. - И он сам об этом не раз нам
говорил... когда ему было выгодно.
- А может быть, это как раз тот самый случай, когда проверяется
истинность дружбы, ваше величество, - сказал Калазарис. - Посмотреть, так
ли уж глубоки его чувства к вам.
Протарус облизнул сухие губы. Пальцы его забарабанили по пробке куба.
Затем он кивнул. Решение было принято.
- Как я понимаю, - сказал он, - Сафар не оставил мне выбора.
- В прошлом Ирадж всегда прислушивался к тому, что я говорю, - сказал
Сафар Нерисе. - Он необязательно делал так, как я ему советовал, да и я не
всегда поступал, как ему хотелось, но на наших отношениях это не
отражалось. По крайней мере, он ничем своего охлаждения ко мне не
выказывал.
Стояла ночь, и двое влюбленных, положив между собою Палимака,
устроились на постели Нерисы. С того происшествия в ванной ребенок
проявлял все признаки беспокойства и мучился кошмарами. По настоянию
Сафара Нериса перенесла его к ним на постель, и теперь ребенок спал
безмятежно, сунув большой палец в рот.
- Мы вовсе не должны быть мужем и женой, Сафар, - сказала Нериса. -
Если хочешь, я буду просто твоей наложницей. Или, поскольку я женщина
состоятельная, ты будешь моим любовником.
Сафар улыбнулся, но улыбка недолго блуждала на его губах.
- Дело ведь не в том, женаты мы или нет, - сказал он.
Нериса кивнула. Он уже поведал ей о той громадной лжи, которую
потребовал от него Протарус, и о заговоре, в который, как он подозревал,
вовлечены Лука, Фари и Калазарис.
- Я просто глупо пошутила, - сказала она.
- По какой-то причине он вдруг резко свернул с дороги, по которой мы
раньше шли вместе. И я не знаю, как повернуть его назад.
Нериса содрогнулась.
- У меня такое чувство, словно на моей могиле топчется какой-то
негодяй, - сказала она. - Когда я была девчонкой на улицах Валарии, это
чувство всегда служило мне предупреждающим сигналом. Я даже не знаю,
сколько раз успевала метнуться в сторону и потом лишь заметить крадущегося
по переулку охотника за ворами.
- Гундара без устали твердит об опасности с тех пор, как я вышел из
дворца, - сказал Сафар. - Он советовал мне бежать.
- Так давай же так и поступим, - внезапно настойчиво заговорила Нериса.
- Бросим все и прямо сейчас убежим. О деньгах нечего переживать. Деньги у
меня вложены по всему Эсмиру.
- Не могу, - сказал Сафар.
Нериса уставилась на него.
- Видимо, очень трудно отказаться от положения великого визиря, -
сказала она. - Трудно себе представить, какой властью он обладает.
- Для меня это ничего не значит, Нериса, - ответил Сафар. - Меньше
всего я думаю об этом. Более того, мои мальчишеские мечты простирались
лишь до того, чтобы унаследовать славное имя моего отца как величайшего
гончара Кирании.
- Так давай отправимся в Киранию, - сказала Нериса. - Ты так много
говорил о ней в Валарии, что она стала олицетворять для меня рай на земле.
Давай отправимся туда вместе. Я стану твоей женой, простой деревенской
женщиной, у которой на коленях сидит Палимак, а в животе у меня растет его
сестренка. - Глаза у нее заблестели. - Вот моя сокровенная мечта, Сафар, -
сказала она. - Так почему бы нам вдвоем не сделать наши мечты явью?
Он взял ее за руку и сказал:
- Я бы очень этого хотел, но судьба распорядилась иначе.
И он поведал ей историю о двух женщинах - одна из видения в пещере
Алиссарьяна, другая, живая, Мефидия, могущественная колдунья.
В конце он сказал:
- Обе они настаивали, чтобы Ирадж и я вместе шли по одной дороге. И в
конце этой дороги находится ответ на мучающий меня вопрос. О загадке
Хадин.
- Что ж, я не колдунья, - сказала Нериса, - и уж точно - не видение в
пещере. Но мне ясно, что Протарус сбился с этого пути. Ты сказал, что он
резко свернул с пути, и неизвестно, как вернуть его обратно на эту дорогу.
А ты не думал, что, может быть, эта дорога уже кончилась? Я имела в виду,
дорога для вас двоих? И что ты должен идти дальше, оставив Протаруса в его
безумии?
- Да, - чуть ли не прошептал Сафар. - Я думал об этом. Но Ирадж не
сумасшедший. Он всего лишь король, что, по моему мнению, уже само по себе
сумасшествие. Я помню, как много лет назад говорил ему об этом.
- И тем не менее, - сказала Нериса. И еще решительнее добавила: - И тем
не менее!
Сафар задумался на минуту, затем проговорил:
- Я сделаю еще одну попытку. Завтра мы вроде бы должны встретиться. Я
должен предоставить ему этот последний шанс.
- Ты не должен ему ничего, - сказала Нериса. - Ты обманываешь себя,
Сафар. Неужели же ты этого не понимаешь?
Сафар пожал плечами:
- Я ничего не могу с собой поделать.
Он посмотрел на Палимака, затем на нее, встревоженно нахмуренную.
- Больше всего меня беспокоит то, что вы оба оказались в опасной
ситуации из-за меня, - сказал он. - Если Ирадж задумал недоброе, то он
доберется не только до меня, но и до вас. Я думаю, первым делом утром вам
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [ 97 ] 98 99 100 101 102
|
|