read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чился. Не беда, если сопернику выпадет лишний счастливый денек, - завтра
она будет моей, а быть может, еще и этой ночью. Увидим! Не будем ее за-
пугивать, подстрекая к какому-нибудь отчаянному решению. Она не выдала
меня. Из жалости или из страха она предоставляет им считать меня ее бра-
том, а старики, несмотря на все мои глупости, решили терпеть меня из
любви к ней. Я добился своего быстрее, чем надеялся, - можно и передох-
нуть".
И граф Христиан, и канонисса, и капеллан были чрезвычайно удивлены,
заметив, как внезапно изменились к лучшему манеры Андзолето, как скромен
стал его тон, как тихо и предупредительно он стал держать себя. Андзоле-
то дипломатично пожаловался шепотом капеллану на сильнейшую головную
боль, прибавив, что вообще очень воздержан в отношении вина, а тут выпил
за обедом венгерского, не имея понятия об его крепости, и оно ударило
ему в голову. Минуту спустя его признание было сообщено по-немецки кано-
ниссе и графу, который отнесся к этой попытке молодого человека оправ-
даться с большою теплотой. Венцеслава сначала была менее снисходительна,
но усилия лицемера понравиться ей, почтительное восхваление дворянства,
восторженные отзывы о порядке, царившем в замке, - все это не замедлило
обезоружить ее благожелательную, незлопамятную душу. Сперва она его слу-
шала от нечего делать, но под конец заинтересовалась разговором и согла-
силась с братом, что Андзолето прекрасный, очаровательный молодой чело-
век.
Через час Консуэло вернулась с прогулки; это время не пропало даром
для Андзолето. Он успел так расположить к себе всю семью, что был уже
уверен в возможности оставаться в замке столько дней, сколько ему пона-
добится для достижения своей цели. Он не понял, что говорил по-немецки
старый граф Консуэло, но догадался по тому, как смотрел на него Христи-
ан, и по удивленному и смущенному виду молодой девушки, что старый граф
рассыпался в похвалах по его адресу и даже слегка пожурил ее за недоста-
ток внимания к такому милому брату.
- Послушайте, синьора, - обратилась к ней канонисса, которая, несмот-
ря на всю свою неприязнь, всетаки желала ей добра, да к тому же считала
это делом благочестия. - Вы за обедом сердились на своего брата, и, надо
сказать правду, он этого заслуживал, но он лучше, чем показался нам сна-
чала. Брат нежно любит вас и только что много говорил о вас с глубоким
чувством и даже с уважением. Не будьте же к нему более строги, чем мы.
По моему глубокому убеждению, он очень огорчен тем, что выпил лишнее за
обедом, а особенно - из-за вас. Поговорите с ним, не будьте холодны с
человеком, столь близким вам по крови. Возьмите пример с меня: хоть мой
брат, барон Фридрих, в юности и любил меня поддразнивать и даже часто
очень сердил, я никогда не могла и часа быть с ним в ссоре.
Консуэло, не смея ни разубеждать добрую старушку, ни поддерживать ее
заблуждение, была сражена этой новой атакой Андзолето, сила и ловкость
которого были для нее очевидны.
- Вы не поняли, что сказала моя сестра? - спросил Христиан молодого
человека. - Сейчас переведу в двух словах: моя сестра упрекнула Консуэло
за то, что она уж слишком по-матерински строга с вами. А я уверен, что
сама Консуэло жаждет помириться. Поцелуйтесь же, дети мои! Ну, милый
юноша, сделайте первый шаг и, если у вас в прошлом и были какие-нибудь
прегрешения по отношению к ней, покайтесь, чтобы она вас простила.
Андзолето не заставил повторять это дважды. Схватив дрожащую руку
Консуэло, не решившуюся отнять ее, он проговорил:
- Да, я был страшно виноват перед нею и так раскаиваюсь, что все мои
попытки забыться только еще больше разбивают мне сердце. Она прекрасно
знает это, и, не будь у нее железной души, гордой, как власть, и беспо-
щадной как добродетель, она поняла бы, что я и так уже достаточно нака-
зан угрызениями совести. Прости меня, сестра, и верни мне свою любовь,
не то я сейчас же уеду и буду скитаться по белу свету в отчаянии, одино-
честве и тоске. Всюду чужой, без поддержки, без совета, без привязаннос-
ти, я не смогу больше верить в бога, и мои заблуждения падут на твою го-
лову.
Эта покаянная речь чрезвычайно растрогала графа и вызвала слезы у
доброй канониссы.
- Слышите, Порпорина! - воскликнула она. - Его слова прекрасны и
справедливы. Господин капеллан, вам следует именем веры приказать
синьоре помириться с братом.
Капеллан уже собирался было вмешаться в это дело, но Андзолето, не
дождавшись его проповеди, схватил в объятия Консуэло и, несмотря на ее
сопротивление и испуг, страстно поцеловал перед самым носом капеллана в
назидание присутствующим.
Консуэло, в ужасе от столь наглого обмана, решила положить этому ко-
нец.
- Довольно! - проговорила она. - Господин граф, выслушайте меня...
Она готова была все рассказать, но тут вошел Альберт. И тотчас мысль
о Зденко сковала страхом ее душу, готовую открыться. Неукротимый покро-
витель Консуэло был способен без шума и без лишних слов освободить ее от
врага, которого она собиралась разоблачить. Она побледнела, с горестным
упреком взглянула на Андзолето, и слова замерли на ее устах.
Ровно в семь часов вечера все уселись за стол ужинать. Если столь
частые трапезы способны лишить аппетита моих изящных читательниц, я при-
нужден им сказать, что мода воздерживаться от пищи была не в чести в те
времена и в той стране. Кажется, я уже упоминал о том, что в Ризенбурге
кушали медленно, плотно и часто - чуть ли не половина дня проходила за
обеденным столом; и, признаюсь, Консуэло, с детства поневоле привыкшая
довольствоваться в течение дня несколькими ложками сваренного на воде
риса, находила эти гомерические трапезы смертельно длинными. Впервые она
не смогла дать себе отчет в том, сколько длился этот ужин - час, мгнове-
ние или столетие. Она так же мало сознавала, что существует, как и
Альберт, когда он бывал один в своем гроте. Ей казалось, что она пьяна,
до такой степени стыд, любовь и ужас владели ею. Она ничего не ела, не
слышала, ничего не видела вокруг себя. В смятении, подобно человеку, ле-
тящему в пропасть и видящему, как одна за другой ломаются непрочные вет-
ки, за которые он пытается удержаться, она глядела на дно бездны, и го-
лова ее шла кругом. Андзолето сидел подле нее, он задевал за ее платье,
то и дело касался локтем ее локтя, а ногой ее ноги. Стремясь ей услу-
жить, он дотрагивался до ее рук и на миг удерживал их в своих, но этот
миг, это жгучее пожатие заключало в себе целый мир наслаждений... Тайком
он шептал ей слова, от которых можно было задохнуться, пожирал ее глаза-
ми... Пользуясь мгновением, мимолетным, как молния, он менялся с ней
стаканом и прикасался губами к хрусталю, до которого только что дотраги-
вались ее губы. Он умел быть пламенем для нее и холодным, как лед, в
глазах других. Он премило держал себя, учтиво разговаривал, был чрезвы-
чайно внимателен к канониссе, преисполнен почтения к капеллану, предла-
гал ему лучшие куски мяса и сам нарезал их с грациозной ловкостью чело-
века, привыкшего к хорошему столу. Он заметил, что благочестивый отец
был лакомкой, но по своей застенчивости нередко ограничивал себя по час-
ти чревоугодия. Капеллану пришлась весьма по вкусу предупредительность
молодого человека, и он стал желать, чтобы этот новый кравчий до конца
дней своих пробыл в замке Исполинов.
Все заметили, что Андзолето пил только воду, и когда капеллан, как бы
в ответ на его любезность, предложил ему вина, он проговорил во всеуслы-
шание:
- Тысячу раз благодарю, но больше я уже не попадусь. Ваше прекрасное
вино, в котором я недавно пытался найти забвение, коварно. Теперь мои
горести миновали, и я возвращаюсь к воде, своему обычному напитку и вер-
ному другу.
Все засиделись несколько дольше обычного. Андзолето вновь пел и на
этот раз - для Консуэло. Он выбирал произведения ее любимых старинных
композиторов, которым она сама обучила его, и исполнял их старательно,
со вкусом и тонкостью, как она всегда от него требовала. То было новое
напоминание о самых дорогих, самых чистых минутах ее любви и увлечения
искусством.
Когда все собрались расходиться, Андзолето, улучив минуту, шепнул ей:
- Я знаю, где твоя комната; меня поместили в том же коридоре. В пол-
ночь я встану на колени у твоей двери и простою так до утра. Не откажи
выслушать меня хоть минуту. Я не порываюсь снова завоевать твою любовь -
я ее не стою. Знаю, что ты больше не можешь любить меня, знаю, что дру-
гой осчастливлен тобой и мне надо уехать. Уеду я с глубокой скорбью в
душе, и остаток дней моих будет отдан во власть фуриям. Но не выгоняй
меня, не сказав мне слова сострадания, не сказав "прости"! Если ты отка-
жешь мне в этом, я с рассветом уеду и тогда уже погибну навсегда.
- Не говорите так, Андзолето. Мы должны расстаться с вами сейчас, и
расстаться навек. Я вам прощаю и желаю...
- Доброго пути, - ироническим тоном докончил он и, тотчас возвращаясь
к своему лицемерию, продолжал: - Ты безжалостна, Консуэло. Ты хочешь,
чтобы я окончательно погиб, чтобы во мне не осталось ни единого доброго
чувства, ни единого хорошего воспоминания. Чего ты боишься? Не тысячу ли
раз доказывал я тебе свое уважение, чистоту своей любви? Когда любишь
безумно, разве не становишься рабом? Неужели ты не знаешь, что одного
твоего слова достаточно, чтобы укротить, поработить меня? Ради бога, ес-
ли только ты не возлюбленная того человека, за которого выходишь замуж,
если он не хозяин твоей комнаты и не неизбежный компаньон твоих ночей...
- Он не возлюбленный мой и никогда им не был, - прервала его Консуэло
тоном горделивой невинности.
Было бы лучше, если бы она подавила в себе этот гордый порыв, хотя и
вполне обоснованный, - он был слишком чистосердечен сейчас. Андзолето не
был трусом, но он любил жизнь, и, рассчитывай он найти в комнате Консуэ-
ло отважного стража, молодой итальянец преспокойно остался бы у себя.
Правдивые нотки, прозвучавшие в ответе молодой девушки, окончательно
придали ему смелости.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [ 97 ] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.