read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



усердно поддерживала среди друзей и родственников легенду о том, что этот
брак представляется ей большим несчастьем, что она совершенно сражена
обрушившимся на нее ударом, что Генри просто околдовали, что она противилась
сколько могла, но что может поделать мать, и так далее и тому подобное. Она
уже испробовала этот прием на Артуре Кленнэме в качестве друга семьи
Миглзов, а теперь разыгрывала ту же комедию с ними самими. При первой же
аудиенции, данной мистеру Миглзу, она приняла позу матери, которая из любви
к сыну с болью душевной сдалась на его неотступные мольбы. Сохраняя отменную
учтивость в обхождении, она всем своим поведением изображала, будто это она,
а не он, не желала этого брака, но в конце концов вынуждена была уступить;
она, а не он, идет на нелегкую жертву. И то же самое она столь же учтиво
ухитрилась внушить миссис Миглз, с ловкостью фокусника, заставляющего
простодушную зрительницу взять из колоды нужную ему карту. Когда же сын
представил ей будущую невестку, она, целуя ее, сказала: "Чем же это вы,
душенька, так приворожили моего Генри?" - и при этом пролила несколько слез,
которые, смешавшись с пудрой, скатились по ее носу в виде беленьких крупинок
- слабый, но трогательный знак, что, хотя она мужественно переносит тяжелое
испытание, посланное ей судьбой, под ее напускным спокойствием таится
глубокое горе.
Среди приятельниц миссис Гоуэн (которая, претендуя на собственную
принадлежность к Обществу, в то же время любила похвалиться своими тесными
связями с этой великой державой) одно из первых мест занимала миссис Мердл.
Правда, все без исключения цыгане хэмптон-кортского табора задирали нос,
произнося имя выскочки Мердла, но они тотчас же опускали его, как только
речь заходила о миллионах этого выскочки. Маневренной гибкостью упомянутого
органа они весьма напоминали Финансы, Адвокатуру, Церковь и всех прочих.
Когда великодушное согласие было уже дано, миссис Гоуэн решила нанести
визит миссис Мердл, чтобы выслушать ее соболезнования по поводу
случившегося. С каковой целью она и покатила в город в одноконном экипаже из
тех, что в описываемый период английской истории были известны под
непочтительным названием "коробочек". Владелец этого экипажа промышлял
извозом, и все пожилые обитательницы хэмптон-кортского дворца нанимали его
при надобности поденно или по часам; но согласно действовавшему во дворце
неписанному закону все его обзаведение считалось как бы собственным выездом
того, кто им в данное время пользовался, а сам он должен был делать вид,
будто ни о каких других седоках никогда и не слыхивал. Разве не так же и
министерские Полипы, которые лучше всех извозчиков на свете умеют соблюдать
свою выгоду, всегда делают вид, будто понятия не имеют ни о каких других
делах, кроме тех, которыми заняты в настоящее время?
Миссис Мердл была дома и покоилась в своем алом с золотом гнездышке, а
рядом в клетке сидел на жердочке попугай и, склонив набок головку, с
интересом разглядывал ее, принимая, должно быть, за великолепный образец
другой, более крупной породы попугаев. И вот перед ними обоими явилась
миссис Гоуэн со своим излюбленным веером, зеленый тон которого слегка умерял
яркость роз, цветущих на ее щеках.
- Дорогая моя, - сказала миссис Гоуэн, слегка ударив приятельницу
веером по руке после того, как они несколько минут болтали ни о чем. -
Только в вас я могу найти утешение. Затея Генри, о которой я вам
рассказывала, видимо все же состоится. Что вы об этом думаете? Мне не
терпится узнать - ведь вашими устами говорит Общество!
Миссис Мердл окинула взглядом бюст, обычно притягивавший к себе взгляды
Общества, и, убедившись, что витрина мистера Мердла и лондонских ювелиров в
полном порядке, отвечала:
- Когда мужчина женится, дорогая моя, Общество требует, чтобы он
приобрел от этого выгоду. Общество требует, чтобы он поправил женитьбой свое
состояние. Общество требует, чтобы он получил возможность жить на широкую
ногу. Если этого нет, Общество не видит смысла в его женитьбе. Попка, молчи!
Попугай, взиравший на них с высоты своей клетки, точно судья при
исполнении обязанностей (с которым он, кстати сказать, не лишен был
сходства), подкрепил это высказывание пронзительным криком.
- Бывают случаи, - сказала миссис Мердл, изящно округлив мизинец своей
любимой руки и тем самым как бы округляя значение своих слов, - бывают
случаи, когда мужчина не молод и не красив, но богат и живет на достаточно
широкую ногу. Тут разговор особый. В таких случаях...
Миссис Мердл пожала своими белоснежными плечами и, прижав руку к
витрине с драгоценностями, слегка кашлянула, как бы желая добавить: "Вот что
требуется мужчине в таких случаях, моя дорогая". Тут попугай снова закричал,
и она, посмотрев на него в лорнет, сказала: "Попка, молчи, говорят тебе!"
- Но молодые люди, - продолжала миссис Мердл, - вы понимаете о ком я
говорю, душа моя: о сыновьях людей, обладающих известным положением, -
молодые люди обязаны, вступая в брак, заботиться об интересах Общества, а не
докучать Обществу разными сумасбродствами. Как, однако, все это прозаично! -
сказала миссис Мердл, откинувшись на подушки и снова приложив к глазам
лорнет. - Вы не находите?
- Зато как верно! - отвечала миссис Гоуэн, почти набожно закатив глаза.
- Против этого никто не спорит, душа моя, - возразила миссис Мердл. -
Общество произнесло свое суждение об этом предмете, и больше говорить
нечего. Если бы мы находились в первобытном состоянии - жили бы под
древесными кущами и вместо того, чтобы возиться с банковскими счетами, пасли
бы коровок, овечек и других животных (а это было бы чудесно; меня всегда
тянуло к пастушеской жизни, моя дорогая), - тогда другое дело. Но мы не
живем под древесными кушами и не пасем коровок, овечек и других животных. Вы
не поверите, какого мне порой стоит труда втолковать Эдмунду Спарклеру, в
чем тут разница.
При упоминании последнего имени миссис Гоуэн выглянула из-за своего
зеленого веера и поторопилась заметить:
- Душа моя, вы знаете, до чего довели нашу страну - ах, этот Джон Полип
со своими уступками, - и вам должно быть понятно, почему я бедна, как... ну,
как...
- Как церковная мышь? - с улыбкой подсказала миссис Мердл.
- Я имела в виду другой церковный предмет сравнения - Иова, - отвечала
миссис Гоуэн. - Но любой из двух подойдет. Так или иначе не стоит закрывать
глаза на то, что положение моего сына весьма отличается от положения вашего.
Я могла бы еще добавить, что у Генри есть талант...
- Которого у Эдмунда нет - вставила миссис Мердл самым сладким голосом.
- ...и что наличие таланта при отсутствии перспектив побудило его
избрать поприще, которое... Ах, бог мой! Вы сами все это знаете, дорогая
моя! Вопрос в том, какую степень мезальянса я могу считать допустимой,
принимая в расчет положение Генри?
Миссис Мердл была настолько поглощена разглядыванием своих округлых рук
(до чего хороши были эти руки - просто созданы для браслетов), что не вдруг
отозвалась. Наступившая тишина вернула ее к действительности; она сложила
руки на груди и, как ни в чем не бывало взглянув приятельнице прямо в глаза,
произнесла вопросительным тоном:
- Вот как? Что же дальше?
- Дальше то, - отвечала уже не столь вкрадчиво миссис Гоуэн, - что я
хотела бы услышать ваше мнение, моя дорогая.
Тут попугай, поджавший было одну лапку под себя, визгливо захохотал и
словно в насмешку принялся раскачиваться на жердочке вверх и вниз, а затем
снова поджал одну лапку и замер в ожидании ответа, так сильно наклонив
голову набок, что едва не свернул себе шею.
- Звучит меркантильно, если спросить, сколько невеста должна принести
жениху, - сказала миссис Мердл, - но Обществу свойственна некоторая
меркантильность, душа моя.
- Судя по тому, что я слышала, - отозвалась миссис Гоуэн, - я не
ошибусь, если скажу, что Генри обещана уплата всех его долгов...
- А у него много долгов? - спросила миссис Мердл сквозь свой лорнет.
- Порядочно, надо думать, - отвечала миссис Гоуэн.
- Ну да - это уж как водится - само собой, - заметила миссис Мердл в
виде утешения.
- Кроме того, они будут получать ежегодно триста или триста с лишком
фунтов содержания - а это для Италии...
- А, они едут в Италию, - сказала миссис Мердл.
- Генри будет там учиться. Вас это не должно удивлять, моя дорогая. Это
ужасное искусство...
Да, да, разумеется. Миссис Мердл, щадя чувства своей удрученной
приятельницы, поспешила избавить ее от дальнейших объяснений. Она понимает.
Не нужно слов!
- И это все! - сказала миссис Гоуэн, скорбно качая головой. - Это все,
- повторила она, свернув свой зеленый веер и постукивая им по своему
подбородку (который вскорости обещал стать двойным, а пока что его можно
было назвать полуторным), - это все! После смерти стариков, вероятно, будет
еще что-нибудь; но ведь могут оказаться такие условия и оговорки, что к
капиталу и не подступишься. Да и кто поручится, что они не проживут до ста
лет. Дорогая моя, от таких людей всего можно ожидать.
Миссис Мердл изучила свое милое Общество вдоль и поперек, и знала,
каковы в Обществе матери и каковы в Обществе дочери, что представляет собой
брачный рынок Общества, каковы там цены, как заманивают и переманивают
выгодных покупателей, какой идет торг и барышничество; а потому подумала про
себя, что сыну ее приятельницы изрядно повезло. Понимая, однако, чего от нее
ждут и для чего нужна та ложь, которую ей предлагают принять за истину, она
бережно взяла эту ложь в руки и навела на нее требуемый глянец.
- Так это все, дорогая моя? - сказала она, сочувственно вздыхая. - Ну
что ж поделаешь. Ведь это не ваша вина. Вам решительно не в чем себя
упрекнуть. Призовите на помощь всю вашу силу духа и постарайтесь примириться
с фактами.
- Родные этой девицы, - сказала миссис Гоуэн, - само собой разумеется,
не щадили усилий, чтобы завлечь Генри в ловушку.
- Могу себе представить, душа моя, - сказала миссис Мердл.
- Я спорила, доказывала, день и ночь ломала голову над тем, как мне



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [ 97 ] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.