read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



касторовой перчатке, послал воз душный поцелуй мистеру Уизердену. - Моя
фамилия Брасс - Брасс с улицы Бевис-Маркс, сэр. Я имел когда-то удовольствие
и честь выступать против вас в суде по поводу одного духовного завещания,
Здравствуйте, сэр.
- Если вы пришли по делу, мистер Брасс, с вами займется мой писец, -
сказал нотариус, отворачиваясь от него.
- Благодарю вас, сэр, благодарю. Разрешите мне, сэр, представить вам
мою сестру, - так сказать, наш коллега, хоть и принадлежит к слабому полу.
Она оказывает мне большую помощь в делах, сэр, смею вас заверить в этом.
Мистер Ричард, будьте любезны выступить вперед, сэр... Нет, позвольте, сэр,
позвольте! - оскорбленным тоном воскликнул Брасс, преграждая нотариусу путь
к двери кабинета. - Сделайте мне такое одолжение, выслушайте меня!
- Мистер Брасс, - твердым голосом сказал мистер Уизерден. - Вы же
видите, я занят вот с этими джентльменами. Сообщите о своем деле мистеру
Чакстеру, и он выслушает вас с должным вниманием.
- Джентльмены! - Брасс приложил руку к жилетке, с угодливой улыбкой
обращаясь к Гарлендам - отцу и сыну. - Я взываю к вам, джентльмены, внемлите
моей просьбе! Перед вами представитель юридической корпорации. Парламентским
актом мне даровано право называться джентльменом, и мой патент стоит, ни
много ни мало, двенадцать фунтов стерлингов в год! Я не какой-нибудь
шарманщик, балаганный лицедей, сочинитель или живописец, я не принадлежу к
этой братии, которая присваивает себе положение в обществе, никак не
узаконенное в нашей стране! Я не бродяга, не бездельник! Если кто вздумает
затеять со мной тяжбу, в исковом заявлении меня следует именовать
джентльменом, иначе это будет пустая бумажка, не имеющая никакой силы. Я
взываю к вам, джентльмены! Посудите сами - позволительно ли подобное
обращение с человеком! Помилуйте, джентльмены!
- Хорошо, мистер Брасс, в таком случае будьте любезны изложить мне свое
дело, - сказал нотариус.
- Сию минуту, сэр, - сказал Брасс. - Ах, мистер Унзерден! Если бы вы
знали... Но я не позволю себе отклоняться в сторону, сэр. Если не ошибаюсь,
один из этих джентльменов носит фамилию Гарленд?
- Оба, - сказал нотариус.
- Ах, вот как! - залебезил Брасс. - Впрочем, сходство между ними
настолько разительно, что я сам мог бы об этом догадаться! Почитаю за
счастье и за честь представиться двум таким джентльменам, хотя наше
знакомство происходит при чрезвычайно прискорбных обстоятельствах. Один из
вас, джентльмены, держит слугу, которого зовут Кит.
- Оба, - ответил нотариус.
- Как, у них два Кита? - улыбнулся Брасс. - Боже милостивый!
- Один Кит, сэр, - сердито оборвал его мистер Уизерден. - Кит, который
служит у них обоих. Ну-с, дальше?
- А дальше вот что, сэр, - сказал Брасс, многозначительно понижая
голос. - Этот молодой человек, сэр, к которому я питал беспредельное,
безграничное доверие, к которому я относился, как к равному, - этот молодой
человек совершил сегодня утром кражу у меня в конторе и был почти уличен на
месте преступления.
- Это ложь! - воскликнул нотариус.
- Этого не может быть! - сказал мистер Авель.
- Никогда этому не поверю! - подхватил мистер Гарленд.
Мистер Брасс обвел их кротким взглядом и сказал: - Мистер Уизерден,
ваши слова дают повод для судебного преследования, и будь я человек низкого
звания и положения, человек, который не мог бы допустить подобного урона для
своей репутации, мне бы не оставалось ничего другого, как притянуть вас к
ответу за клевету. Но я презираю ваш выпад. Чистосердечную горячность
другого джентльмена можно только уважать, и я скорблю от всей души, что
принес ему такое неприятное известие. Мне, конечно, не следовало бы ставить
себя в столь затруднительное положение, но молодой человек сам захотел,
чтобы его привезли прежде всего сюда, и я уступил ему. Мистер Чакстер, сэр,
будьте любезны постучать в окно полисмену, - он дожидается нас в карете.
При этих словах трое джентльменов недоуменно переглянулись, а мистер
Чакстер вскочил с табуретки с лицом вдохновенного пророка, предсказания
которого сбылись в положенный час, и распахнул дверь перед несчастным
пленником.
Какая же это была волнующая сцена, когда Кит появился на пороге и,
воодушевившись наконец-то чувством собственной правоты, с бесхитростным
красноречием призвал небо в свидетели, что он ни в чем не повинен, что он
сам не понимает, откуда деньги попали к нему в шляпу! Какой нестройный хор
голосов звучал в конторе, в то время как все это рассказывалось и
подкреплялось доказательствами! И какая наступила мертвая тишина, когда трое
друзей Кита выслушали всех по порядку и обменялись изумленными и полными
сомнений взглядами!
- А не могло ли получиться так, - после долгой паузы заговорил мистер
Уизерден, - что банковый билет попал в шляпу случайно - например, когда вы
перебирали бумаги на столе?
- Нет, этого никак не могло быть. Мистер Свивеллер, хоть и с большой
неохотой, а все же показал самым наглядным образом, что деньги нашлись там,
куда их можно было только спрятать.
- Все это весьма печально, - сказал Брасс, - в высшей степени печально.
На суде я почту за счастье просить о помиловании ему и сошлюсь на его
прежнее хорошее поведение. Правда, деньги пропадали у меня и раньше, однако
это еще не значит, что брал их именно он. Обстоятельства говорят против
него, явно против, но ведь мы, как-никак, христиане?
- А может, кто-нибудь из вас, джентльмены, замечал, не сорил ли он
деньгами последнее время? - заговорил полисмен, оглядывая их всех по
очереди. - Вот, например, вы, сэр?
- Деньги у него действительно водились, - ответил мистер Гарленд, - но
он всегда говорил мне, что получает их от самого мистера Брасса.
- Да, да, правильно! - с жаром воскликнул Кит. - Вы подтвердите это,
сэр?
- Что? - вскричал Брасс, переводя недоуменный взгляд с одного лица на
другое.
- Деньги, деньги! Те полукроны, что вы мне давали - помните? По
поручению жильца, -сказал Кит.
- Ай-яй-яй! - Брасс хмуро насупил брови и закачал головой. - Это никуда
не годится, совсем никуда не годится.
- Как! Разве вы не передавали ему денег по чьей-то просьбе? -
встревоженным голосом спросил мистер Гарленд.
- Я передавал деньги, сэр? - повторил Брасс. - Ну, знаете, это уж такая
наглость! Констебль, пойдемте отсюда, друг мой!
- Что же это? - крикнул Кит. - Неужели он от всего откажется? Спросите
его, ради бога! Спросите, давал он мне деньги или нет?
- Давали, сэр? - спросил нотариус.
- Знаете что, джентльмены, - угрожающим тоном сказал Брасс. - Все эти
ухищрения ни к чему не приведут, и если его судьба вам не безразлична,
посоветуйте ему придумать что-нибудь другое в свою защиту. Давал ди я
деньги? Да никогда в жизни!
- Джентльмены! - воскликнул вдруг прозревший Кит, -- Хозяин, мистер
Авель, мистер Уизерден! Слушайте меня все! Он сам это подстроил! Что я ему
сделал плохого, не знаю, но он задумал погубить меня! Это он все нарочно,
джентльмены, клянусь вам! Одному богу известно, чем это кончится, но я до
последнего издыхания буду говорить, что он сам подсунул мне деньги в шляпу!
Взгляните на него, джентльмены, - видите, как он побледнел? Кто из нас
больше похож на виноватого он или я?
- Вы слышите, джентльмены, слышите? - с улыбкой сказал Брасс. - Не
кажется ли вам, что дело принимает весьма неприятный оборот? Как по-вашему,
что это такое, - самое обычное воровство или же оно сопряжено со
злоумышлением против меня? Если бы вам пришлось услышать все это не из его
собственных уст, а узнать с моих слов, вы, джентльмены, может статься, не
поверили бы мне, а, джентльмены?
Этими миролюбивыми шуточками мистер Брасс полностью опроверг
возведенную на него грязную клевету, но добродетельная Сара, верная
блюстительница фамильной чести, да к тому же существо пылкое, вдруг
отскочила от брата и с бешеной злобой накинулась на арестованного. Глаза
Кита несомненно сильно пострадали бы, но, к счастью, бдительный полисмен
вовремя оттолкнул его в сторону и, следовательно, - поскольку ярость слепа,
подобно любви и року, подверг немалой опасности мистера Чакстера. Этот
джентльмен, стоявший рядом с Китом, принял атаку на себя, так как
обольстительная Салли бросилась на него с кулаками и успела оторвать ему
пристегивающийся воротничок, а также взлохматить волосы, прежде чем общими
усилиями ей удалось внушить, что она совершила ошибку.
Опасаясь повторения этой отчаянной атаки и сообразив, вероятно, что в
интересах правосудия арестованного не мешало бы доставить по месту
назначения здравым и невредимым, а не разорванным на клочки, полисмен без
дальнейших проволочек усадил Кита в карету и потребовал, чтобы мисс Брасс
пересела на козлы. Очаровательная дева согласилась выполнить это требование
лишь после злобной перепалки с ним и заняла место своего брата Самсона, а
ему волей-неволей пришлось усесться внутри. Когда размещение было закончено,
они быстро поехали в судебную камеру, нотариус же и оба его друга
последовали за ними в другом экипаже. В конторе оставили одного мистера
Чакстера - к его крайнему неудовольствию, ибо он считал свои свидетельские
показания против Кита (как Кит вернулся отработать шиллинг) весьма
существенными для разоблачения этого ханжи и пройдохи и был убежден, что
пренебрежение к ним граничит чуть ли не с пособничеством преступнику.
В судебной камере они встретили одинокого джентльмена, который проехал
из дому прямо туда и ждал их вне себя от нетерпения и тревоги. Но и
пятьдесят одиноких джентльменов вместе взятых не могли бы помочь несчастному
Киту. Ровно через полчаса он был обвинен в краже и по дороге в тюрьму узнал
от словоохотливого конвоира, что вешать нос ему не следует, ибо судебная
сессия* скоро начнется, и что такое пустяковое дело разобрать недолго, а как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [ 97 ] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.