Шейлы Фонтаны, и он узнавал вожделение в глазах людей, волнующихся и
выкрикивающих угрозы. Он увидел тощую женщину с волнистыми каштановыми
волосами, она была закутана в желтый плащ и ее запавшие глаза останови-
лись на Шейле с убийственной целью. Она держала в руках мясницкий нож,
пробуя лезвие. Теперь Маклин заволновался. Пустая банка ударила его по
голове и отскочила. Кто-то подошел ближе, чтобы достать до Роланда.
- Продолжай идти, продолжай идти! - сказал спокойно Маклин, его глаза
сузились и шныряли туда-сюда.
Роланд услышал раздающиеся за спиной крики и насмешливый смех, и огля-
нулся через плечо. Сзади, на земле бородавочников, тридцать или сорок
человек выползли из своих ям и прыгали вокруг, крича будто животные в
предвкушении кровопролития.
Маклин почувствовал запах соленой воды. Перед ним, за моросящим дождем и
лагерем, раскинулось Великое Соленое Озеро, уходящее далеко до горизонта
и пахнущее антисептиком, как больничная палата. Обрубок руки Маклина был
обожжен и гноился, и он очень хотел окунуть его в исцеляющую воду.
Огромный бородатый рыжеволосый человек в кожаной куртке и брюках из гру-
бой ткани, с повязкой на лбу, появился перед Шейлой. Он направил двуст-
вольную винтовку на голову Маклина.- Дальше вы не пойдете.
Шейла остановилась, ее глаза расширились. Она махала парой трусиков пе-
ред его лицом.- Эй, не стреляй! Мы не хотим никаких проблем!
- Он не будет стрелять,- сказал спокойно Маклин, улыбаясь бородатому
мужчине.- Понимаешь, друг, у меня ружье направлено на спину молодой ле-
ди. Если ты снесешь мне голову - или если любой из этих чертовых ублюд-
ков выстрелит в меня или мальчишку - мой палец нажмет на курок и разне-
сет ей спину. Посмотри на нее, друг! Только посмотри! На ней нет ни од-
ного ожога! Ни одного! Нигде! О, да, смотри, но не трогай! Как, ничего
она?
Шейла порывалась стянуть с себя тенниску и продемонстрировать этому ос-
толопу себя. Весь этот эксперимент был для нее настолько нереальным, что
почти превосходил полеты от таблеток ЛСД, и она обнаружила, что улыбает-
ся, чуть ли не смеется. Грязные мужчины, стоявшие вокруг с ружьями и но-
жами, уставились на нее, за ними расположилась коллекция тощих женщин,
наблюдавших за ней с предельной ненавистью.
Маклин заметил, что до главного трейлера оставалось еще примерно пятьде-
сят шагов.
- Мы хотим видеть Толстяка,- сказал он бородатому мужчине.
- Конечно! - он все еще не опустил своего оружия. Его рот саркастически
скривился.- Он регулярно встречается с грязными бородавочниками! Подает
им шампанское и икру.- Он ухмыльнулся.- Кто вы, чертов мистер, чтобы ду-
мать так?
- Меня зовут полковник Джеймс Б. Маклин. Я служил пилотом во Вьетнаме,
был сбит и провел год в такой дыре, по сравнению с которой это место -
роскошный курорт. Я - военный, ты, глухой олух! - Лицо Маклина покрасне-
ло. Дисциплина и контроль, сказал он себе. Дисциплина и контроль делают
человека мужчиной. Он несколько раз глубоко вздохнул; несколько человек
смеялись над ним, и кто-то плюнул в его правую щеку.- Мы хотим видеть
Толстяка. Он здесь вожак, да? У него больше всего оружия и еды?
- Гони их отсюда! - закричала коренастая женщина со вьющимися волосами,
размахивая длинным вертелом.- Нам не нужны их чертовы болезни!
Роланд услышал сзади звук возводящегося курка, и понял, что кто-то дер-
жит ружье прямо за его головой. Он вздрогнул, затем медленно повернулся
назад, ухмыляясь. Белобрысый парень, примерно его возраста, одетый в ду-
тую куртку, нацелил ружье ему прямо между глаз.
- Ты воняешь,- сказал белобрысый парень, и его коричневые мертвые глаза
показали Роланду повернуться. Роланд стоял спокойно, его сердце стучало
как молоток.
- Я говорю, что мы хотим увидеть Толстяка,- повторил Маклин.- Вы прове-
дете нас, или как?
Бородатый мужчина хрипло засмеялся.
- У вас слишком много храбрости для бородавочников! - Он перевел глаза
на Шейлу Фонтану, осматривая ее груди и тело, затем обратно на автомат,
который держал Маклин.
Роланд медленно поднял руку перед лицом мальчишки-блондина, затем так же
медленно опустил ее вниз и запустил в карман своих брюк. Палец белобры-
сого мальчишки был на спусковом крючке. Рука Роланда нашла то, что хоте-
ла, и он начал вытаскивать это.
- Ты можешь оставить женщину, и мы не убьем тебя,- бородатый человек
сказал Маклину.- Только убирайтесь отсюда обратно в свою нору. Мы забу-
дем, что даже...
Маленькая пластиковая бутылочка ударила о землю перед его левым сапогом.
- Ну же,- сказал ему Роланд.- Возьми. Понюхай.
Мужчина заколебался, посмотрел на других вокруг, которые еще кричали и
прыгали и поедали Шейлу Фонтану живьем своими глазами. Затем опустился
на колени, поднял пузырек, который бросил Роланд, откупорил его и поню-
хал.
- Что за черт!
- Мне убить его, мистер Лаури? - спросил белобрысый паренек с надеждой.
- Нет! Отпусти проклятое ружье! - Лаури понюхал содержимое пузырька сно-
ва, его большие голубые глаза начали мутнеть.- Опусти ружье! - повторил
он, и мальчишка неохотно послушался.
- Вы собираетесь провести нас к Толстяку? - спросил Маклин.- Я думаю,
вам понравилось нюхать, да?
- Где вы достали эту штуку?
- Толстяк. И прямо сейчас!
Лаури закрыл пузырек. Он поглядел вокруг на остальных, назад на трейлер
и задумался. Он прищурился, и Роланд мог сказать, что этот мужчина уж
точно не имел хорошо развитой мыслительной системы между ушами.
- Хорошо,- он махнул ружьем.- Двигайся, осел.
- Убейте их! - завизжала коренастая женщина.- Не дайте им смешаться с
нами!
- Послушайте вы, все! - Лаури держал ружье в одной руке, а в другой
крепко зажал пузырек с таблетками.- Они не зараженные или что-то в этом
роде. Я хочу сказать, что они... просто грязные! Они не такие, как дру-
гие бородавочники! Я беру ответственность за них на себя!
- Не пускай их! - закричала другая женщина.- Они - чужаки!
- Двигайтесь,- сказал Лаури Маклину.- Если ты попробуешь вытворить
что-нибудь веселое, то станешь просто безголовым ублюдком. Понял?
Маклин не ответил. Он подтолкнул Шейлу вперед, и Роланд последовал за
ними вперед, к большому серебристому трейлеру. Группа людей гордо сопро-
вождала их, включая агрессивного мальчишку с ружьем.
Лаури приказал им остановиться, когда они были на расстоянии десяти ша-
гов до трейлера. Он поднялся по нескольким кирпичным ступенькам к двери
и постучал в нее прикладом ружья. Изнутри раздался высокий тонкий голос:
- Кто это?
- Лаури, мистер Кемпка. Мне нужно кое-что показать вам.
Некоторое время ответа не было. Затем весь трейлер вздрогнул и немножко
наклонился, когда Кемпка - Толстяк, который, как Маклин узнал от одного
из бородавочников, был вождем лагеря на берегу озера,- подошел к двери.
Отодвинулась пара задвижек. Дверь отворилась, но Маклин не смог увидеть
того, кто открыл ее. Лаури сказал Маклину подождать здесь, затем вошел в