read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Он еще на что-то надеется,-- проворчал Миллер.
-- Кроме того, они должны смотреть в другую сторону, если
нам повезет и ВВС вовремя начнет бомбежку. А если мы все же
будем обнаружены, вот тут начнете действовать вы с Гроувсом.
Капитан Дженсен был прав. Дело оборачивается так, что нам без
вас не обойтись.
-- Комплименты? -- Гроувс повернулся к Рейнольдсу.--
Комплименты от капитана? Значит, нас ожидают неприятности.
-- Что поделаешь? -- вздохнул Меллори. Он уже облачился в
свой костюм и теперь укреплял на ремне альпинистские крючья и
молоток, которые он тоже вынул из рюкзака.
-- Если мы будем в опасности, вы оба обеспечите нам
прикрытие.
-- Каким образом? -- подозрительно спросил Рейнольдс.
-- Устроитесь где-нибудь внизу у подножья плотины и
откроете огонь по охране, которая находится наверху.
-- Но мы будем, как на ладони.-- Гроувс осмотрел
каменистый пейзаж левого берега у подножья плотины и
лестницы.-- Здесь совершенно негде укрыться. У нас не будет
никаких шансов.
Меллори завязал рюкзак и повесил на плечо свернутую в
кольцо длинную веревку:
-- Боюсь, что их действительно очень мало.-- Он посмотрел
на светящийся циферблат своих часов: -- Но зато в ближайшие
сорок пять минут вы в безопасности, а мы нет.
-- В безопасности?
-- Относительной, конечно.
-- Хотите поменяться местами? -- с надеждой проговорил
Миллер. Ответа не последовало, а Меллори был уже в пути. Миллер
бросил последний безнадежный взгляд на скалы, ткнул ботинком
рюкзак и поплелся за Меллори. Рейнольдс готов был броситься
вдогонку, но Гроувс остановил его и кивнул Марии, чтобы она шла
с Петаром вперед:
-- Мы немного подождем, чтобы обеспечить тыл. На всякий
случай.
-- В чем дело? -- спросил его Рейнольдс шепотом.
-- Вот в чем. Наш капитан Меллори уже признавался, что
совершил за эту ночь четыре ошибки. Я думаю, что сейчас он
совершает пятую.
-- Не понял.
-- Он уложил все яйца в одну корзину и не учел этого.
Какой смысл, например, в том, чтобы вылезать к этой дурацкой
стене вдвоем? Они нас сверху уложат, не моргнув глазом. Для
такого дела достаточно и одного. Тогда хотя бы один из нас
останется жив и сможет обеспечить безопасность Марии и Петара.
Так что я пойду к плотине, а ты...
-- А почему ты должен идти? Почему не...
-- Погоди, я не закончил. Я думаю, Меллори слишком
оптимистично настроен, если он думает, что Андреа один может
задержать людей, идущих от ущелья. Их, по самым скромным
подсчетам, должно быть не менее двадцати, и они не на карнавал
собрались. Они собрались нас укокошить. Что выйдет, если они
одолеют Андреа, выйдут к подвесному мосту и найдут там Марию и
Петара? А мы в это время будем рассиживаться и быть мишенями у
подножья плотины? Они уничтожат их обоих, ты и глазом не
успеешь моргнуть.
-- А может быть, и не сразу убьют. Что если Нойфельда
уложат прежде, чем они подойдут к подвесному мосту? Тогда, если
это будет зависеть от Дрошного, Мария и Петар еще порядком
помучаются, прежде чем умереть. Вот ты и будешь стоять с Марией
и Петаром где-нибудь у моста и прикрывать нас.
-- Ты, может быть, и прав. Но мне это не нравится.--
Рейнольдс поежился.-- Меллори отдал нам приказ, а он не из тех,
кто любит, чтобы их приказы не выполняли.
-- Он никогда не узнает. Даже если он вернется, в чем я
сильно сомневаюсь, он все равно не узнает. И ведь он
действительно начал делать ошибки.
-- Не такого сорта.-- Рейнольдсу все еще было не по себе.
-- Я прав или нет? -- настаивал Гроувс.
-- Я не думаю, что это имеет принципиальное значение, в
конце концов,-- устало согласился Рейнольдс.-- 0'кей, пусть
будет по-твоему.
Оба сержанта поспешили за Петаром и Марией.
Андреа услышал шарканье тяжелых сапог по камням, звякнул
зацепившийся за скалу автомат. Андреа затих, распластавшись на
животе и устроив свой "шмайссер". между камней. Звуки
приближавшихся людей свидетельствовали о том, что они находятся
уже не более чем в сорока ярдах от того места, где укрывался
Андреа. Он слегка приподнялся и нажал на спусковой крючок.
Ответ последовал незамедлительно. Сразу из четырех или
даже пяти автоматов, как определил Андреа. Не обращая внимания
на свистящие над головой пули, он поудобнее устроился и
выпустил вторую очередь. Один из стрелявших вздрогнул, выронил
автомат и упал в Неретву, которая, бурля и вскипая белой пеной,
унесла его прочь. Андреа выстрелил снова, и второй солдат,
конвульсивно выпрямившись, тяжело упал на камни. Внезапно
послышался резкий окрик, и стрельба затихла.
Из восьми стрелявших отделился один, показался из-за
камня, который служил ему укрытием, и осторожно пополз к
упавшему. На лице Дрошного, а это был именно он, пока он полз,
появился свойственный ему волчий оскал, но сейчас он отнюдь не
изображал улыбку. Он подполз к лежащему на камнях и перевернул
его на спину: это был Нойфельд. Кровь струилась из раны на его
голове. Дрошный выпрямился с искаженным от гнева лицом и резко
повернулся, когда кто-то из его людей тронул его за руку.
-- Он мертв?
-- Пока нет. Ранен. И тяжело. Он будет без сознания
несколько часов, а может быть, и дней. Я не знаю, только врач
мог бы сказать.
Дрошный повернулся к солдатам:
-- Вы втроем перенесете его через брод в безопасное место.
Двое останутся с ним, третий вернется сюда. И, во имя господа
Бога, скажите остальным, чтобы поторапливались.
Не теряя злобного выражения и на мгновение забыв об
опасности, Дрошный вскочил на ноги и выпустил длинную
автоматную очередь. Андреа продолжал удобно лежать без
движения, насколько это было возможно, устроившись в своем
укрытии, и с интересом наблюдал за происходившим, не обращая
ровным счетом никакого внимания на отлетавшие рикошетом пули и
разлетавшиеся в разные стороны осколки камней.
Звуки стрельбы достигли ушей охраны на вершине плотины.
Невероятный шум, производимый стрельбой, и эхо от нее,
доносившееся со стороны ущелья и самой плотины, делали
совершенно невозможным определить, откуда она раздается на
самом деле. Но зато стало абсолютно ясно, что к привычной уже
ружейной стрельбе добавились характерные звуки автоматных
очередей. И казалось, что автоматные очереди доносятся со
стороны ущелья от подножья плотины. Один из охранников плотины
подошел к дежурному капитану, коротко о чем-то с ним
переговорил и быстрым шагом двинулся к одному из бараков,
расположенному на бетонной площадке с восточной стороны
плотины. В этом строении дверью служила полотняная занавесь. За
ней располагалась радиостанция, на которой дежурил капрал.
-- Распоряжение капитана,-- сказал сержант.-- Свяжитесь с
мостом через Неретву и передайте генералу Циммерману, что мы,
то есть капитан, обеспокоены. Вокруг нас стреляют, и какая-то
стрельба, похоже, доносится со стороны реки.
Сержант с нетерпением ждал, пока оператор наладит связь.
Его нетерпение еще усилилось, когда в наушниках что-то крякнуло
и оператор стал записывать сообщение. Сообщение сержант отдал
капитану, и тот прочел его вслух.
-- Генерал Циммерман сообщает: "Оснований для беспокойства
нет. Стреляют наши югославские друзья со стороны ущелья Зеницы,
они палят без цели, так как с минуты на минуту ожидают начала
наступления соединений одиннадцатой армии. Еще больше шума
будет позже, когда англичане начнут сбрасывать бомбы. Но вас
они не тронут, можете не беспокоиться".-- Капитан опустил
листок с сообщением.-- Очень 'хорошо. Если генерал говорит, что
беспокоиться не о чем,-- значит, не о чем. Вы знаете репутацию
генерала, сержант?
-- Я знаю репутацию генерала, сэр.-- С неопределенного
расстояния, откуда-то снизу, опять донеслись звуки автоматной
очереди. Сержант с недовольным и обеспокоенным видом замер.
-- Вы все еще беспокоитесь? -- спросил капитан.
-- Простите, герр капитан. Я, конечно, знаю репутацию
генерала и полностью ему доверяю.-- Он помолчал и продолжил: --
И все-таки, даю голову на отсечение, что последняя автоматная
очередь была из ущелья.
-- Поберегите свою голову, сержант,-- добродушно сказал
капитан.-- Лучше обратитесь к нашему полковому врачу и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [ 97 ] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.