Пойдем с нами, Ур. Ну прошу тебя. Неужели тебе не хочется осмотреть
остров?
стой на ветру с открытой шеей, надень кашне.
понеслась к близкому берегу.
чтобы договориться о погрузке на завтра. Здесь, на Кергелене, была база
топлива и продовольствия для промысловых судов. Остальные "дидоновцы"
пошли по деревянным мосткам небольшого поселка, миновали с полдесятка
домиков, сарай из гофрированного железа и очутились у крутого обрыва, под
которым шли и шли на приступ угрюмого берега пенные волны.
было счастье - идти по твердой, надежной земле! Она держала под руку
Шамона и Мальбранша, и они вышучивали друг друга, выясняя, кого больше
покачивает.
нейлонового тулупчика и сунув руки глубоко в карманы. Ему нравилось бухать
подкованными сапогами по бурому базальту, нравилось ощущать себя этаким
бесстрашным скитальцем южных морей, нравилось идти по этому острову,
хорошо описанному некогда Жюлем Верном, даром что сам Жюль Верн тут
никогда не бывал.
"Приключения Артура Гордона Пима" - о том, как славный парень Пим оказался
на зверобойном бриге "Грампус" в антарктических водах и там таинственным
образом исчез, сгинул вместе с бригом. Об Антарктике в то время толком
ничего не было известно, и фантазия Эдгара По набросила на ледовый материк
мистический покров. При всем том даже самым безудержным своим фантазиям
этот превосходный мастер умел сообщить полную достоверность. Да, так оно и
было, думали читатели: Антарктика полна страшных загадок, там человека
подстерегает гибель...
по-своему почтил память американца - написал в 1895 году роман "Ледяной
сфинкс", в котором предпринял поиски пропавшего "Грампуса" и несчастного
Пима. Рукопись "одного янки из Коннектикута", то есть повесть Эдгара По,
наводит героев Жюля Верна на последний путь "Грампуса". Они идут по следу,
они преодолевают тысячу опасностей и узнают все о разыгравшейся полярной
трагедии. И для каждой из фантастических деталей, разбросанных по книге
богатым воображением Эдгара По, Жюль Верн подбирает сугубо реалистическое
объяснение.
друга Артура, метиса Дирка Петерса: "А как же Пим? Бедный Пим..." Эта
мольба влекла героев Жюля Верна дальше на поиски - даже при
обстоятельствах, когда следовало, казалось, позаботиться только о себе.
самым, по которым шли герои Жюля Верна, расспрашивая жителей острова,
последних людей, видевших экипаж "Грампуса". И этот вопрос: "Не заходил ли
сюда промысловый бриг "Грампус"?" - едва не сорвался с его уст, когда он
проходил мимо гофрированного сарая, у входа в который толпились люди с
грубыми, обветренными лицами. Ему и в голову сейчас не приходило, что не
было в действительности никакого "Грампуса", никаких героев Жюля Верна, не
было несчастного Пима.
было шумно и накурено. Сидевшие за столами зверобои в кожаных и меховых
доспехах, в зюйдвестках и высоких сапогах словно бы сошли со страниц
пиратских книжек. Над стойкой высилась грузная фигура бармена с бритой
головой и застывшей улыбкой, открывавшей два ряда металлических зубов.
блюда с салатом и жареной рыбой.
Я отправил его на судно. Пусть выспится.
он молодцом, не так ли, друзья? - Он поднял стакан. - Ваше здоровье, милая
Нонна. Вы тоже держитесь молодцом.
пирсу, освещенному подслеповатым фонарем. Шлюпки у пирса не оказалось - ну
да, ее же увел Франсуа обратно на судно. "Дидона" стояла недалеко от
берега, вон светятся ее огни в тусклых ореолах.
Арман!
возникла под кормовым фонарем.
шлюпка. Пришлось идти туда.
капюшона.
на борт "Дидоны". - Почему шлюпка была привязана у другого пирса? Кто на
берегу?
я не видел, как Франсуа приплыл на шлюпке, а потом он вышел вместе с мосье
Уром, и они сели в шлюпку и пошли к берегу. Значит, это видели не мои
глаза...
Русто. - Впрочем, откуда тебе знать. Где Арман?
Армана, - Русто взглянул на светящийся циферблат своего хронометра, - два
часа с четвертью тому назад. А когда ушли Ур и Франсуа?
освещенный берег. Внизу, на черной воде, билась о борт "Дидоны" шлюпка,
привязанная у трапа. На промысловых судах, стоявших в гавани, вразнобой
ударили склянки.
Ура сойти на берег. Куда мог повести его Франсуа?
нам, но по дороге их что-нибудь задержало...
хотел сходить на берег. Он чего-то боялся...
брось, что еще ты выдумала! Пойдем в каюту, может, он там записку оставил.
тут не было. Слабо пахло луком. На столе лежали раскрытый атлас морей,
стопка книг, учебник французского языка, какая-то плоская коробочка.
никогда с блокнотом не расстается. Даже спит с ним в обнимку. Не дрейфь,
Нонна! Скоро он вернется.
Но время шло, а Ур и Франсуа все не возвращались. Тревога с еще большей
силой охватила ее. И когда Русто решил отправить на берег поисковую
группу, Нонна заявила, что пойдет тоже.
лазать по скалам.
на берег. Блокнот Ура она взяла с собой.
Франсуа. Светя ручными фонариками, пошли по стонущим деревянным мосткам к
домику администрации. Заглянули на местную радиостанцию. Безрезультатно.
Ледяной ветер ударил им в лицо, когда они повернули к таверне. Расспросы
ничего не дали - ни бармен, ни зверобои, сидевшие тут, и понятия не имели,
куда подевались двое из экипажа "Дидоны".
сарай из гофрированного железа. Дальше дорожка уходила к обрыву, к диким
нагромождениям скал, в необжитую тундру. При мысли о том, что Ур где-то
там, за стеной мрака и неизвестности, Валерий передернул плечами. И
пробормотал невольно:
ветра ответный зов. В темной пристройке сарая вдруг возник прямоугольник
света и в нем - силуэт человека с красным огоньком сигареты.
надтреснутый голос.