read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



с реакцией -- у "Губернской правды" появилась прибавка -- "Лекарство на
меже". Тогда "Изо рта в рот" ринулось в пропасть дальше -- на ежедневный
режим, "Лекарство на меже" -- за ним, но вскоре сбросило обороты и село на
мель. В конце концов магнаты с Озерной -- так теперь величали залетных
газетных деятелей -- стали совсем чумными и, чтобы добить конкурентов до
конца, запустили на рынок утолщенный вариант "Изо рта в рот" -- Орехов знал
сто способов достать без денег вагон бумаги, как когда-то знал сто способов
взять спиртное без очереди. "Лекарству на меже" удалось повторить трюк. Но
тут на рынке началась пробуксовка с бумагой. "Изо рта в рот" без всяких
амбиций вернулось на нулевую отметку -- в четыре свои прежние полосы, а
соперник не смог -- положение обязывало. Повыходив пару месяцев толстыми и
пустыми, "Лекарства на меже" сгорели. На стайерской дистанции нужно уметь
распределять силы.
"Лекарства на меже" не потянули претензий и, как вакуоли, свернулись в
газету объявлений по обмену часов на трусы.
Позже в соревнование впрягся Альберт Смирный. Спровоцированный
"лишенцами", он купил никому не нужный печатный станок "Циркон", который
дополнительных возможностей рынку не дал.
"Смена" крутилась неподалеку от перетягивания каната и наперебой со
щебечущими районками примерялась, как половчее ввязаться в борьбу титанов.
Наконец и она отважилась перевести деятельность на рельсы экономического
развития. Но, когда Фаддей с разбега бросился на полотно, выяснилось, что
поезд ушел. "Смена" сошла с дистанции.
-- Наш бизнес, господа, -- подытожил гонку Артамонов, -- это бег через
реку по льдинам. Остановишься -- утонешь. Представляешь, в реке сплошной
зажор -- скопление шуги, льдины трещат, наползают друг на друга, а ты бежишь
и не знаешь, в какую иордань провалишься. Мы должны создать бесконечный
процесс создавания газет, типографий, телеканалов, сетей киосков и прочей
приблуды. И чувствовать себя в этом процессе, как рыба-Орехов в воде. Нет
процесса -- нет и нас. Как говорил великий Зингерман, у нас нет массы покоя.
Без движения наша значимость становится равной нулю. Дело не должно иметь
конца. В конце -- его смерть! Мы должны успевать запускать очередной проект
в момент, когда предыдущий еще не дошел до пика. Тогда мы продержимся на
рынке. Все остальное чревато крахом. Это знавали еще в Риме!
-- Обидно, -- рассуждал Орехов, -- мы пашем, крутимся, и все из-за
каких-то двадцати минут. Работают полчища лесорубов, стонут
целлюлозно-бумажные комбинаты, молотят печатные машины -- и все это из-за
каких-то двадцати минут, в течение которых читатель просматривает газету.
Обидно до мозга костей!
-- Что поделаешь, пятачок, -- сказал Артамонов. -- Но будет еще
обиднее, когда через двадцать минут будет выбрасываться полноцветная газета.
-- Какая полноцветная? -- насторожился Орехов.
-- Обыкновенная полноцветная газета "Лишенец" с приложением "Изо рта в
рот".
-- И где ты все это напечатаешь в цвете? В радиусе тысячи километров
нет ни одной цветной типографии.
-- Да у меня тут свербит с утра одно мнение за ушами.
-- Ну-ка, давай я тебе это место почешу, -- предложил услугу Макарон.
-- Да, было бы неплохо, -- подставил Артамонов под строкомер свой
бритый затылок. -- Вы видели фуры, которые по окружной прут мимо? В
Финляндию они везут валюту, а обратно в Москву -- цветные газеты.
-- Ну? -- торопил Орехов.
-- Эту колонну надо завернуть сюда. Хотя бы частично, -- начал делиться
соображениями Артамонов.
-- Ты предлагаешь пересмотреть Абосский мирный трактат, по которому к
нам перешла часть Финляндии? -- спросил Макарон.
-- Да.
-- А что тебе на это скажут горячие финские парни? -- чиркнул спичкой
Орехов. -- Ты интересовался?
-- Конечно. Первых умников, которые попытались ввезти в Россию
оборудование для цветных газет, застрелили.
-- Почему? -- cпросил Макарон.
-- Потому что цветную печать контролирует солнцевская братва. А ей
удобнее забирать свою долю прямо там, за линией Маннергейма.
-- Неплохо сказано, сынок!
-- На селе есть обычай -- перевязывать дорогу свадебной процессии, --
начал Артамонов подводить основу под свою затею. -- И пока не напьются
страждущие, молодых не пропускают дальше. Так вот, я предлагаю перегородить
дорогу этой полиграфической финской свадьбе!
-- Грамотно рассуждаешь, паренек, -- одобрил Орехов. -- Но "Fordом" тут
уже не обойтись.
-- Наоборот, -- сообщил Артамонов, -- капиталисты будут нас самих
умолять взять тачку за то, что мы пообещаем купить их печатный станок.
-- Тогда и Воловича придется толкать дальше -- на Папу Римского! --
сказал Орехов.
-- Не говори, -- согласился Макарон.
-- В старину, при развитом социализме, чтобы затеять дело, надо было
ждать, когда решающий год пятилетки перейдет в определяющий и дальше -- в
завершающий. Теперь стало гораздо удобнее -- поехал на выставку в Сокольники
и пристраивайся к любой проблеме, -- довел идею до логического завершения
Артамонов.
На подступах к выставочному комплексу в Сокольниках клиентов
отлавливали менеджеры и затаскивали к своим стендам. Компанию во главе с
Макароном выпасла бойкая девушка в национальном швейцарском наряде и всучила
визитки, на которых двойным миттелем было выведено: "Любовь Шейкина --
уличная торговка поношенными печатными машинами WIFAG башенного построения".
-- Ну что ж, WIFAG так WIFAG, -- сказал Артамонов. -- Для начала
неплохо.
Шейкина потащила гоп-компанию к своему прилавку.
-- А это -- господин Маругг, -- повела она рукой в сторону серьезного
дяди с жестким лицом. -- Представитель фирмы WIFAG из Берна.
-- Интересное слово -- WIFAG, -- заметил Макарон, -- почти как на фиг.
-- Что такое полифаг, знаю, а вот про WIFAG впервые слышу, -- бичевал
себя Толкачев.
-- Просим посетить наш стенд, -- пригласил Маругг плавным жестом.
-- Конечно, посетим, -- согласился Артамонов. -- Какие вопросы? Но при
условии, что вы безоговорочно сбросите миллион.
-- Предложение смелое, мы подумаем, -- не стал никого никуда посылать
сразу господин Маругг. -- Чувствуется, что Россия еще не усохла.
-- Да, есть еще ягоды в ягодицах, -- согласился с ним Макарон
стандартным выражением.
-- У нас есть одна неплохая машина, -- заговорил о деле господин
Маругг. -- Правда, она была в употреблении, но специально для вас мы ее
восстановим.
-- Не надо ничего делать специально для нас, -- предупредил Артамонов.
-- Я по опыту знаю, что это дороже.
-- А где ваша машина, херр Маругг? -- оглянулся вокруг Макарон. --
Кругом одни буклеты.
-- Видите ли, она весит двести тонн, и...
-- Двести тонн? Ты подумай!
-- Давайте так, -- упорядочил движение покупателей Орехов. -- Сегодня
временно исполняющим обязанности ублюдка буду я. -- И, обратившись к
продавцам, произнес: -- Чтобы в дальнейшем не вышло недоразумений, мы хотели
бы вас предупредить... -- От загадочности, с которой был заявлен текст,
затихла даже Шейкина, тараторившая без умолку. На нее испытующе уставился
херр Маругг и тоже затих. -- Мы бы хотели вас предупредить, -- повторил
Орехов. -- Никаких предоплат! У нас это не принято. Еще с лотереи повелось.
Макарон не даст соврать.
-- Не дам, -- сказал Макарон.
-- Дело в том, -- оживился и начал взвинчивать цену Маругг, -- WIFAG в
печатной жизни -- все равно, что "Rolls-royse" -- в автомобильной.
-- Никто не спорит, -- согласился Артамонов, -- но "Rolls-royse"
продают в кредит, не так ли? Так чем вы хуже? Тем более, что машина ваша
seconde hand.
-- А как насчет окупаемости? -- полез вглубь проблемы Маругг. -- Вы
наберете заказов?
-- Окупаемость будет, какая скажете, -- успокоил его Артамонов. --
Орехов подгонит проект под любой срок.
-- В таком случае мы хотели бы пригласить вас в Швейцарию, -- сказал
Маругг. -- Для осмотра машины конкретно на месте.
-- А что на нее смотреть? -- cказал Макарон. -- Привозите, мы
разберемся.
-- Он шутит, -- вежливо объяснился Артамонов. -- Присылайте
приглашение, мы рассмотрим.
По завершении переговоров Орехов засвистел мелодию из "Марбургских
зонтиков".
За деньгами на дорожные расходы, кроме как к Мошнаку, идти было некуда.
А он словно ждал этого.
-- Верните транш! -- взмолился банкир. -- А то я не разовьюсь.
-- Может, проведем конверсию займа? -- изловчился Артамонов. -- Или
хотя бы усечем проценты.
-- Как это?
-- Заменим одни облигации на другие.
-- Только деньги! -- простонал Мошнак.
-- За ними и едем! -- вытянулся в струнку Макарон. -- И, как только
вернемся с мешком, сразу к вам. Кстати, у вас не найдется стопки "зелени", а
то нам в Швейцарию ехать?
-- Могу дать концы в Цюрихе.
-- Извините, не понял.
-- Придете на рынок в Цюрихе и станете у входа. Туда явится старуха



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 [ 98 ] 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.