терять надежду. Вы от полковника Прентиса?
подавленным, монотонным голосом, как и тот моряк, что получил приказ
отходить. В последовавшие дни такой голос - отличительный признак
поражения - Гай слышал еще много раз и во многих местах. - Видите ли, -
продолжал офицер, - Прентис мертв.
его официально известили о кончине тети, которую он имел все основания
полагать находящейся в добром здравии. - Не может быть! Мы имели связь с
ним не далее как позавчера.
Но, кажется, это ошибка.
приказов от кого бы то ни было.
- не лучше ли нам пойти куда-нибудь, где вы смогли бы ознакомить нас с
обстановкой?
прекратилась бомбежка.
командос начали медленно пробираться по обломкам и осколкам камней к
бараку, на стене которого было написано краской: "Старший морской
начальник". Гай положил на стол свой планшет с картой и направил на нее
луч карманного фонарика.
меня, - сказал командир роты. - Возможно, еще есть и отставшие. Это все,
кого мне удалось собрать. Они находятся недалеко отсюда - в районе порта.
Движение по дорогам невозможно. Еще у меня есть пара грузовиков. Здесь все
норовят спереть какие-нибудь транспортные средства. Но наши грузовики в
достаточной безопасности - стоят под охраной недалеко отсюда. Все едут на
юг, в направлении Сфакии.
когда мы прибыли, отсюда уже все драпали, я имею в виду всякие остатки и
отставших. Линия фронта проходила по местности, называемой здесь сорок
второй улицей. Нас подчинили первому отряду командос и на рассвете бросили
прямо в контратаку. Вот тогда и убили Прентиса. Мы дошли до самого
аэродрома. А потом оказалось, что испанцев, которые должны были находиться
на нашем фланге, там вовсе и не было. Ни один человек не появился также и
из тех частей, которые должны были сменить нас. Мы просидели там целый час
под огнем противника со всех сторон, потом отошли. От первого отряда
командос почти никого не осталось. Пикирующие бомбардировщики "Юнкерс-87"
уничтожили большую часть нашего транспорта. Мы весь день пролежали на поле
боя под бомбежкой пикировщиков. Потом, когда стало темно, вернулись сюда,
и вот мы здесь.
затуманенное сознание не могло найти нужного стандартного решения. Наконец
он спросил:
монастыря, несколько в стороне от шоссе.
окопались где-нибудь рядом со штабом. Отряд "Икс" я не встречал со времени
высадки. Их отправили куда-то для решения других задач.
сбора. Собраться там немедленно. Здесь будет штаб бригады. Я сейчас же
выезжаю в штаб войск гарнизона Крита. Командующий войсками должен срочно
ознакомиться с приказом главнокомандующего относительно поставленной нам
задачи. Мне потребуется проводник. Командирам частей явиться ко мне в штаб
к девяти ноль-ноль. Радиосвязь с отрядами первым, третьим и "Икс" есть?
что-то, но промолчал, повернулся кругом и, сгорбившись, вышел.
сделать никто не может.
отправил в горы, в назначенные им по карте пункты. После этого он. Гай и
их денщики взобрались на трехтонный грузовик и отправились в путь.
Проводник из второго отряда сидел впереди рядом с водителем.
выключенными фарами. Безоблачное небо было усыпано звездами, видимость
была удовлетворительной. Вся дорога, насколько можно было рассмотреть,
была забита идущими по ней людьми, среди которых то в одном, то в другом
месте попадались продвигавшиеся со скоростью пешехода автомашины самых
разнообразных видов тоже с выключенными фарами. Некоторые солдаты
передвигались в небольших колоннах, в шеренгах по три, с полным
снаряжением и с оружием; некоторые были ранены и плелись, поддерживая друг
друга; немало брело и одиночных солдат без какого бы то ни было оружия.
Грузовик двигался медленно, прокладывая себе путь сквозь этот встречный
людской поток. Иногда солдаты со злостью кричали на них. Один солдат
сказал: "Эй, приятель, не в ту сторону едешь!" Большинство же шли не
поднимая глаз, и некоторые натыкались на капот и крылья идущего навстречу
автомобиля. На протяжении нескольких миль плотность потока людей
оставалась неизменной. Наконец грузовик свернул на узкую проселочную
дорогу, и вскоре их остановил часовой. Водитель открыл капот и начал
что-то откручивать в двигателе, подсвечивая себе ручным фонариком.
окликнули. Наконец они подошли к каким-то темным строениям. Гай взглянул
на часы. Половина третьего ночи.
на дверях крестьянского дома из двух комнат. В первой на столе были
разложены карты, стоял фонарь "летучая мышь". За столом, сидя на стульях и
положив голову на руки, спали два человека. Один из них поднял голову:
приказом главнокомандующего вооруженными силами на Ближнем Востоке.
штаба войск гарнизона Крита долго не мог сообразить, чего от него хотят. -
Генерала нельзя беспокоить. Через час мы уезжаем отсюда. Оставьте все, что
вы привезли. Я доложу позднее.
поднял голову:
За двое суток он впервые уснул, а мы должны выехать отсюда до рассвета.
Полковник Блэкхаус с вами?
курс дела начальника оперативно-разведывательной части штаба войск
гарнизона и офицера генерального штаба 1 ранга. Гаю стало ясно, что те
ничего не понимают. Однако Хаунду было достаточно того, что необходимые
слова произнесены им, а то, что их смысл не доходил до сознания уставших
слушателей, его, Хаунда, нисколько не интересовало.
на линиях коммуникаций противника... Во взаимодействии со старшим морским
начальником... - бубнил он, не останавливаясь.
Благодарю вас. Оставьте это здесь. Генералу будет доложено. Попросите
полковника Блэкхауса прибыть в восемь часов вот сюда. - Он указал на
карту, покрытую калькой, на которой мелом было аккуратно нанесено новое
место дислокации штаба. Гай обратил внимание, что расположено оно очень
удачно: поблизости к пункту, выбранному майором Хаундом, на передних
склонах, недалеко от шоссе в том месте, где дорога поворачивает в глубь
острова, к горам и южному побережью.
шоссе, следуя теперь в одном направлении с потоком отступающих, их
остановил офицер-новозеландец.
набился полный кузов.