read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вырвать Генри из их сетей.
- Нисколько не сомневаюсь, душа моя, - сказала миссис Мердл.
- Но все было напрасно. Все мои старания ни к чему не привели. Скажите
же мне, моя дорогая: правильно ли я поступила, в конце концов согласившись,
хоть и с величайшей неохотой, на то, чтобы Генри взял жену не из Общества,
или же это была непростительная слабость с моей стороны?
В ответ на этот призыв миссис Мердл в качестве верховной жрицы Общества
заверила миссис Гоуэн в том, что ее поведение достойно всяческих похвал, что
ее переживания заслуживают всяческого сочувствия, что она поступила как
героиня и вышла из горнила мук очищенной. И миссис Гоуэн, которая,
разумеется, видела сама себя насквозь и знала, что миссис Мердл видит ее
насквозь и что Общество тоже увидит ее насквозь, тем не менее довела
церемонию до конца так, как и начала - с честью и не без удовольствия.
Встреча происходила в четыре или пять часов пополудни - время, когда по
всей Харли-стрит, Кэвендиш-сквер снуют экипажи и раздается стук дверных
молотков. Едва беседа приняла описанный выше оборот, воротился домой мистер
Мердл, весь день, как обычно, трудившийся над тем, чтобы еще и еще упрочить
славу Англии во всех частях цивилизованного мира, где только могут встретить
должную оценку всесветный размах коммерческой инициативы и грандиозные
порождения деятельности ума в сочетании с капиталом. Ибо хотя никто толком
не знал, в чем, собственно, состоит деятельность мистера Мердла (знали
только, что она приносит деньги), но именно в таких выражениях принято было
характеризовать ее в торжественных случаях, и любезное Общество
безоговорочно принимало эту характеристику, совершенно по-новому
истолковывая притчу о верблюде и игольном ушке *.
Для человека, облеченного столь величественной миссией, мистер Мердл
был на вид несколько простоват, как будто, занятый своими торговыми
операциями, он второпях поменялся головами с какой-то личностью помельче. В
гостиную, где беседовали дамы, он заглянул случайно, уныло скитаясь по всем
комнатам с единственной целью укрыться от мажордома.
- Прошу прощения, - сказал он, в замешательстве остановившись на
пороге. - Я думал, тут никого нет, кроме попугая.
Услышав, однако, от миссис Мердл "Войдите!", а от миссис Гоуэн
уверения, что ей давно пора домой (она и в самом деле уже встала, чтобы
распроститься), он вошел и приткнулся у окна в дальнем конце комнаты, сцепив
руки под обшлагами сюртука, и так крепко ухватившись одной за другую, как
будто он сам себя арестовал и вел в тюрьму. Приняв эту позу, он тут же
погрузился в глубокую задумчивость, из которой его вывел голос жены после
того, как они уже с четверть часа пробыли одни в гостиной.
- А? Что? - откликнулся мистер Мердл, повернувшись в сторону оттоманки,
на которой сидела его супруга. - В чем дело?
- В чем дело? - повторила миссис Мердл. - Прежде всего в том, что я
жалуюсь, а вы даже не слушаете.
- Вы жалуетесь, миссис Мердл? - переспросил мистер Мердл. - А я и не
знал, что вы больны. На что же вы жалуетесь?
- На вас, - сказала миссис Мердл.
- Ах, на меня! - сказал мистер Мердл. - Что же я - чем же я - почему же
вы на меня жалуетесь, миссис Мердл?
Так как мысли его постоянно разбегались и блуждали где-то далеко, ему
не сразу удалось подобрать нужные слова. Затем, в смутном желании
удостовериться, что он действительно хозяин этого дома, он сунул
указательный палец в клетку к попугаю, который выразил свое мнение тем, что
немедленно вцепился в него клювом.
- Итак, вы говорили, миссис Мердл, - сказал мистер Мердл, принимаясь
сосать пострадавший палец, - что жаловались на меня.
- Да, жаловалась, и не напрасно, - сказала миссис Мердл. - Это видно
хотя бы из того, что я принуждена повторять все сначала. С вами говорить все
равно что со стенкой. И гораздо хуже, чем с попугаем - тот по крайней мере
закричал бы.
- Неужели вам хочется, чтобы я кричал, миссис Мердл? - отозвался мистер
Мердл, усаживаясь в кресло.
- А что, пожалуй, это было бы лучше, чем смотреть в пространство
отсутствующим взглядом, - отпарировала миссис Мердл. - Хоть было бы ясно,
что вы замечаете то, что происходит вокруг вас.
- Можно кричать, и тем не менее не замечать ничего, миссис Мердл, -
сумрачно отвечал мистер Мердл.
- А можно и не крича оставаться таким упрямым, как вы, - возразила
миссис Мердл. - Что верно, то верно. А если вам угодно знать, что заставляет
меня жаловаться на вас, извольте, в двух словах: незачем вам являться в
Общество, раз вы не желаете считаться с его требованиями.
Мистер Мердл ухватился за остатки своей шевелюры и вскочил так
стремительно, словно таким способом сдернул себя с кресла.
- Во имя всех сил преисподней, миссис Мердл, да кто же старается для
Общества больше меня? Взгляните на этот дом, миссис Мердл! Взгляните на эту
обстановку, миссис Мердл! Повернитесь к зеркалу и взгляните на самое себя,
миссис Мердл! Вам известно, сколько все это стоит? А для кого все это, вам
известно? И у вас поворачивается язык сказать, что мне незачем являться в
Общество? Когда я буквально засыпаю Общество золотом! Когда я изо дня в день
тружусь, как - как - как каторжник, прикованный к тачке, чтобы возить золото
для этого самого Общества!
- Нельзя ли поспокойней, мистер Мердл, - сказала миссис Мердл.
- Поспокойней! - вскричал мистер Мердл. - Да с вами никакого
спокойствия не хватит! Вы разве знаете, что я делаю, чтобы удовлетворить
требования Общества? Вы разве знаете, на какие жертвы я иду ради него?
- Я знаю, - отвечала миссис Мердл, - что на ваших приемах собираются
сливки английского Общества. Я знаю, что вы приняты во всех лучших домах
Англии. И мне кажется, что я знаю - впрочем, скажу без жеманства: я знаю,
что я знаю, кто тут играет далеко не последнюю роль.
- Миссис Мердл, - возразил ее почтенный супруг, вытирая свою унылую
сизо-багровую физиономию. - Я это знаю так же хорошо, как и вы. Не будь вы
украшением Общества, а я его благодетелем, мы бы никогда с вами не сошлись.
Благодетелем Общества я называю того, кто кормит, поит и увеселяет Общество
всем, что только есть самого дорогого. Но услышать, что я не подхожу для
Общества после всего, что я для него сделал - после всего, что я для него
сделал, - повторил мистер Мердл с таким ярым пафосом, что его жена даже
приподняла брови от удивления, - после всего - всего! - услышать, что я не
достоин вращаться в Обществе - нечего сказать, хорошая награда!
- Смысл моих слов, - хладнокровно отвечала миссис Мердл, - в том, что,
являясь в Общество, вы должны придерживаться установленных приличий, быть
менее озабоченным, более degage {Непринужденным (франц.).}. Нельзя всюду
таскать с собой свои дела, это вульгарно.
- Как это - таскать с собой свои дела? - спросил мистер Мердл.
- Как? - повторила миссис Мердл. - А вы посмотрите в зеркало и увидите,
как.
Мистер Мердл невольно повернул голову к ближайшему зеркалу и с минуту
разглядывал свое лицо, побуревшее от медленно приливающей к вискам крови,
после чего заметил, что человек не виноват, если у него дурное пищеварение.
- У вас есть врач, - возразила миссис Мердл.
- Он мне не помогает, - возразил мистер Мердл. Миссис Мердл переменила
позицию.
- При чем тут вообще пищеварение? - сказала она. - Речь идет не о вашем
пищеварении. Речь идет о ваших манерах.
- Миссис Мердл, - отвечал супруг, - это уже касается вас, а не меня.
Мое дело - деньги, ваше дело - манеры.
- Я ведь не требую, чтобы вы пленяли сердца, - сказала миссис Мердл,
непринужденно откидываясь на подушки. - Я не прошу вас прилагать какие-либо
усилия, чтобы нравиться людям. Я хочу только одного: чтобы вы были
беззаботны - или притворялись, что вы беззаботны, - как все.
- Разве я когда-нибудь говорю о своих заботах?
- Недоставало еще говорить! Да никто бы и слушать не стал. Но по вас и
так все видно.
- Видно? Что по мне видно? - с беспокойством спросил мистер Мердл.
- Я ведь вам уже сказала. Видно, что вы таскаете все свои дела и заботы
с собой, вместо того чтобы оставлять их в Сити или вообще там, где они к
месту, - сказала миссис Мердл. - Притворяйтесь, если вам это не удается на
самом деле. Хотя бы притворяйтесь; большего мне от вас не нужно. Но нельзя
же постоянно что-то на ходу прикидывать и соображать, точно вы какой-нибудь
плотник.
- Плотник! - повторил мистер Мердл, подавив нечто похожее на стон. - А
я бы не отказался быть плотником, миссис Мердл.
- Вот на что я и жалуюсь, - продолжала его супруга, пропустив мимо ушей
это вульгарное признание. - Жалуюсь потому, что в Обществе это не принято, и
вы должны отучиться от этого, мистер Мердл. Если мое мнение для вас не
убедительно, спросите хоть Эдмунда Спарклера. - Дверь только что
приотворилась, и миссис Мердл, приложив к глазам лорнет, заметила голову
сына. - Эдмунд, войди, ты нам нужен.
Мистер Спарклер заглянул было в комнату, просунув в дверь одну голову
(быть может, он совершал обход дома в поисках девицы без разных там
фиглей-миглей); но в ответ на это приглашение вдвинул за головой всю фигуру
и послушно предстал перед отчимом и матерью. Последняя тут же изложила ему
сущность спора в простой, доступной его пониманию форме.
Молодой джентльмен пощупал свой воротничок с озабоченным видом
ипохондрика, щупающего свой пульс, после чего объявил, что слышал, как
кто-то что-то говорил об этом.
- Эдмунд Спарклер слышал, как кто-то об этом говорил, - подхватила с
томным торжеством миссис Мердл. - Стало быть, об этом говорят уже все! -
Каковой вывод не лишен был основания, ибо в любом сборище существ
человеческой породы мистеру Спарклеру, вероятно, последним удалось бы
заметить, что происходит вокруг.
- Эдмунд Спарклер и скажет вам, - продолжала миссис Мердл, движением



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 [ 98 ] 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.