никого не узнает. Врачи говорят, что это старческое слабоумие. Он потерял
память. И вдруг совершенно позабыл английский язык. Он говорит теперь
только по-немецки, а я по-немецки ни слова. Ах, если б я училась немецкому
вместо музыки! Но, может быть, ему приятно будет, что вы здесь. Если бы вы
знали, как он говорил о вас и о вашем блестящем опыте, который вы
проводили на Сент-Губерте!
полулежал в протертом кресле. Тонкая рука его бессильно свисала с валика.
пробормотал Мартин.
головой и простонал:
медленные непокорные слезы.
ушел во мрак, еще веря в него.
яростью, чтоб не отдаться горю, найдя в вещах Леоры сотню осколков,
которые вновь напомнили о ней: платье, купленное для обеда у Капитолы
Мак-Герк, окаменелую плитку шоколада, отложенную ею, чтобы ночью
беззаконно полакомиться, записочку "Купить Рыжику миндалю". Он снял уныло
безличный номер в гостинице и ушел в работу. У него ничего не оставалось в
мире, кроме работы и колючей дружбы Терри Уикета.
сент-свитинскому опыту и новых цифр, продолжавших еще поступать от Стокса.
Иные из них были шатки, другие заставляли думать, что действенность фага
получила несомненное подтверждение, но в общем нельзя было сказать ничего
окончательного. Он передал свои таблицы специалисту по биометрии Реймонду
Перлу, и тот пришел к еще менее утешительному выводу, чем ожидал Мартин.
таким заключением: "Выводы ждут статистического анализа, без какового
публиковать их не следует". Но Холаберд уже зарвался, газеты сообщали
чудеса, и Мартина засыпали требованиями на высылку фага; запросами, нет ли
у него фага против туберкулеза, против сифилиса; предложениями выехать на
борьбу с такой-то и такой-то эпидемией.
Эроусмит ввел фаг всем подряд жителям Кариба, приходится поставить под
вопрос, ввиду возможности, что кривая эпидемии к тому времени уже пошла на
снижение. Учитывая это и ряд других осложняющих обстоятельств, пересмотрев
свою лихорадочную работу в Сент-Губерте так хладнокровно, словно разбирал
положения совершенно постороннего человека, Мартин решил, что не имеет
достаточных доказательств действенности фага, и пошел в кабинет директора.
напечатано такое заключение, то ему, директору, придется взять назад все
свои слова о великих достижениях, на которые он, как следовало понимать,
вдохновил своего подчиненного. Он был приятен и ласков, но тверд; Мартин
должен припрятать (Холаберд не сказал прямо: "припрятать", - он сказал:
"предоставить мне на дальнейшее рассмотрение") подлинные статистические
выкладки и опубликовать отчет с двусмысленным выводом.
Терри, заявляя, что подаст в отставку... разоблачит... выведет на чистую
воду... Да! Не постоит ни перед чем! Ему не нужно теперь содержать Леору.
Он пойдет в аптекарские помощники. Он сейчас же вернется и скажет Святому
Чижу...
с Чижиком, и мы вместе проведем какую-нибудь работу, которая даст нам
независимость. А до тех пор тебе нужна здешняя лаборатория, - и ты должен
подучиться еще физической химии! И потом... гм... Худыш, до сих пор я
ничего не говорил о твоем сентгубертском опыте, но и ты и я - мы оба
знаем, что ты сам его провалил. Можешь ты предстать пред судьями с чистой
совестью, когда выйдешь с обвинениями против его святейшества? К тому же,
надо сознаться: он грязный, лживый, пронырливый, подхалимствующий, жадный
до власти ханжа, но в общем вполне приличный человек. Надо крепиться. Мы
чего-нибудь добьемся. Право, братишка, ведь мы только начали постигать
науку; только приступили к работе.
Мартина, представленный попечителям, с небольшими лишь поправками, как,
например: "Выводы требуют еще анализа" заменялось выражением: "Хотя
статистический анализ представляется желательным, однако очевидно, что это
новое средство оправдало все ожидания".
остервенением, непохожим на пыл тех дней, когда он знал, что его ждет
Леора, он вновь принялся за физическую химию.
осмотического давления и пытался применять выводы, сделанные Нортропом об
энзимах, к исследованию фага.
природы; мир его был холоден, точен, строго материалистичен и беспощаден
ко всем, кто строит свои выводы на впечатлениях. Он с каждым днем все
больше презирал тех, кто считает камни на мостовой, кто дает номенклатуру
видам и разновидностям, кто коллекционирует неосмысленные данные. И,
поглощенный занятиями, не замечал, как сменяются времена года.
потом они с Терри отшагали двести миль в Пенсильванских горах по летним
дорогам; но, казалось, не прошло и недели, как наступило рождество, и
Холаберд весело запорхал по институту.
обращался к учителю за разрешением трудных вопросов. Взявшись за проблемы
диффузии, он сконструировал собственную установку и, благодаря ли
врожденному таланту, или бешеному прилежанию, достиг такого успеха, что
заслужил от Терри почти предельную похвалу: "А знаешь, Март, это не так уж
скверно!"
Мартин шел медленно, спотыкаясь на каждом шагу, но в конце концов пришел.
Он желал совершенства техники в поисках абсолютного и доказуемого факта;
стремился сильнее всякого Патера "гореть суровым алмазным пламенем",
стремился не к жизненным удобствам и доброй славе на торжищах, - он хотел
остаться свободным от суетных мечтаний, чтоб они не затуманили ему голову
и не размягчили бы волю.
разбрасывается Мартин в своих работах. Кем он себя в конце концов считает
- бактериологом или биофизиком? Но Холаберда смирил прием, оказанный в
научном мире первой крупной статье Мартина - о действии икс-лучей,
гамма-лучей и бета-лучей на противодизентерийный фаг. Статью хвалили не
только в Нью-Йорке, но и в Париже, в Брюсселе, в Кэмбридже, отмечали
"глубину анализа, ясность мысли и - да простят нам этот неуместный в
научной заметке энтузиазм! - превосходный, дающий подлинное наслаждение
стиль изложения", как выразился профессор Беркли Вурц; в доказательство,
добавлял он, достаточно привести хотя бы первый абзац статьи:
выраженное качественное разрушительное действие, оказываемое радиацией
эманации радия на бактериофаг анти-Шига. В настоящей статье доказывается,
что икс-лучи, гамма-лучи и бета-лучи производят идентичное инактивирующее
воздействие на названный бактериофаг. Далее доказывается, что существует
количественное соотношение между инактивацией и радиациями, ею
производимыми. Выводы, полученные из количественного анализа, позволяют
утверждать, что процент инактивации, измеряемый путем определения единиц
бактериофага, остающихся после иррадиации взвеси определенной
вирулентности гамма- и бета-лучами, есть функция двух переменных величин:
милликюри-единиц и времени. Следующее уравнение дает количественное
выражение данным, полученным путем эксперимента: ( ..... )"
спросил его мнение), он сказал:
возможность только бегло ее просмотреть, но я, конечно, прочту ее самым
внимательным образом, как только мне удастся выкроить хоть одну свободную
минуту.
в Нью-Йорк. Она как-то раз пригласила его на обед, но он не мог прийти, и
больше она о себе не напоминала.
удовлетворить, когда он сидел в своем неуютном номере и превращался из
доктора Эроусмита в одинокого человека, которому не с кем слова сказать.
Он вспоминал, как сидели они у лагуны в теплых сумерках. И раз он ей
позвонил и спросил, нельзя ли ему зайти к ней на чашку чаю.
стряпней в ситцевом фартуке на кухне сент-свитинской богадельни, он не мог
составить себе понятия о ее общественном положении; и ему стало неловко,