read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ладно. Капитан, ты уже составила ту новую программу, чтобы драпать?
- Кажется, да, папа. Она бросает Аю прямо вверх на сто тысяч
километров - даже в полной темноте, или когда все ослеплены вспышкой, как
угодно. Лишь бы кто-нибудь смог выговорить одно двусложное слово, и мы
скакнем так далеко, что выгадаем время подумать, как быть дальше.
- Годится. Сможешь ввести программу до того, как я открою дверцу?
- Думаю, что да, Зебадия. А если Ая в это время будет спать, она тут
же проснется и сразу ее выполнит.
- Хорошо, тогда вводи. Хильда, установи то же самое на своих приборах
- пусть она будет сдублирована. А я пока пойду испытаю наши удобства. Не
открывайте дверцы, пока я не приду.
Я вернулся через несколько минут.
- Нашел кусочек волшебного пространства еще тут - не спрашивайте
почему, а то заору. Программу ввели?
- Да, Зебадия. Сказали три раза, и выполнение заблокировано, пока
дверцы не будут закрыты и герметизированы. Я записала волшебные слова. Вот
они.
Дити протянула мне клочок бумаги. Там было написано: "Ая, брысь!"
- Это самая короткая программа с необычным сочетанием звуков, какую я
смогла придумать.
- Краткость может спасти нам жизнь. Давай поменяемся местами, Шельма,
теперь моя очередь быть матерью первопроходцев. Всем задержать дыхание - я
проверю воздух.
- Зебби, эта планета похожа на Землю до девятого десятичного знака.
- Значит, геройство мне ничем не грозит.
Я чуть приоткрыл дверцу и принюхался.
- Со мной все в порядке, - сказал я через некоторое время. - Ни у
кого голова не кружится?
- Открывай дверцу шире, Зебби, здесь безопасно.
Я открыл дверцу и вылез на полянку, покрытую цветущими ромашками. Все
вышли вслед за мной. На вид здесь действительно было безопасно - тихая,
теплая, мирная полянка, по краю которой шла живая изгородь и бежал ручеек.
Вдруг мимо пробежал белый кролик, направляясь к живой изгороди. Он на
секунду остановился, достал из жилетного кармана часы, взглянул на них и
простонал:
- О Боже мой! Я опаздываю!
И побежал еще быстрее. Дити рванулась было за ним.
- Дити! - крикнул я.
Она остановилась как вкопанная.
- Я хочу найти его нору.
- Тогда лучше посмотри, куда пойдет она. Ты в кроличью нору не
полезешь.
- Кто "она"? - Дити обернулась к живой, изгороди Девочка в переднике
спешила к тому месту, где исчез кролик. - Ох! Но с ней-то в норе ничего
плохого не случилось?
- Нет, но ей оказалось не так просто оттуда выбраться. У нас нет
времени, это не такое место, где мы могли бы задержаться.
- Почему?
- В Англии девятнадцатого века была недостаточно развита медицина.
- Зебби, - сказала Хильда, - это не Англия. Прочти, что написано на
той бумажке.
Я развернул листок бумаги и прочел: "Страна Чудес".
- Верно, - согласился я, протягивая бумажку жене. - Но она
скопирована с Англии шестидесятых годов девятнадцатого века. В ней либо
нет никакой медицины, как в Стране Оз, либо, если сеть, она на
допастеровском уровне. А может быть, и на еще более раннем, до
Земмельвейса [Земмельвейс Игнац Филипп (1818-1865) - венгерский акушер,
установивший причину послеродового сепсиса и предложивший метод
обеззараживания рук медицинского персонала хлорной водой]. Дити, ты хочешь
умереть от родильной горячки?
- Нет, я хочу на Безумное Чаепитие.
- Безумное чаепитие мы можем устроить сами. Лично я лишился рассудка
уже несколько вселенных назад, а сейчас как раз время обедать. Шельма, ты
удостаиваешься ордена Нострадамуса с бриллиантовым бантом. Можно мне
задать два вопроса?
- Задать вопрос всегда можно.
- А Лавкрафт тоже есть в этом списке?
- Он получил всего один голос, Зебби. Твой.
- Слава Кталху! Шельма, его рассказы гипнотизируют точно так же, как
змеи, говорят, гипнотизируют птичек. Но я предпочел бы попасть в лапы
Желтого Короля, чем оказаться в мире Некрономикона. Хм... А хоть
какой-нибудь триллер получил четыре голоса?
- Нет, дорогой, мы, остальные, больше любим, когда все кончается
благополучно.
- Я тоже! Особенно когда это касается меня. А Хайнлайн там есть?
- Четыре голоса, но они разделились: два - за "Историю будущего", два
- за "Чужака в чужой стране". Поэтому в мой список он не попал.
- Я не голосовал за "Чужака" и не стану никого смущать, спрашивая,
кто это был. Господи, чего только не пишут ради денег!
- Как говорил Сэмюэл Джонсон, всякий, кто пишет ради чего-то другого,
просто дурак.
- Джонсон был толстый, напыщенный, прожорливый, похотливый старый
дурень, который давно был бы вполне заслуженно забыт, если бы за ним не
таскался повсюду один лизоблюд и подхалим [Джонсон Сэмюэл (1709-1784) -
английский писатель и лексикограф; особую известность приобрел благодаря
Дж.Босуэллу, написавшему его биографию]. А Пол Андерсон в список попал?
Или Нивен?
- Зебби, это уже не два вопроса, а гораздо больше.
- Я еще не дошел до второго. Вот он: а что у нас там есть на безумное
чаепитие?
- Сюрприз! Глинда оставила нам в туалетной комнате корзинку для
пикника.
- Я не заметил, - признался я.
- Ты не заглянул в гардероб. - Шельма усмехнулась. - Интересно,
окажутся бутерброды из Страны Оз съедобными в Стране Чудес? Или они просто
"тихо, беззвучно исчезнут"? [слова из заключительной фразы "Охоты на
Снарка" Л.Кэрролла]
- Так иди за ними, пока я тебя не прогнал взашей!
Несколькими сотнями калорий позже я заметил, что поблизости
нерешительно мнется какой-то молодой человек. Казалось, он хочет
заговорить с нами, но стесняется. Дити вскочила и быстро подошла к нему.
- Достопочтенный мистер Доджсон [Доджсон Чарлз - автор "Алисы в
Стране чудес" (его литературный псевдоним - Льюис Кэрролл)], не так ли? Я
миссис Зебадия Картер.
Он сорвал с головы соломенную шляпу.
- Да, я мистер Доджсон, хм, миссис Картер. Мы с вами знакомы?
- Да, мы познакомились очень давно, задолго до моего замужества. Вы
ведь ищете Алису?
- Боже мой, да, конечно. Но откуда...
- Она в Кроличьей Норе.
У Доджсона, видимо, отлегло от сердца.
- Значит, скоро выйдет. Я обещал вернуться с ней и с ее сестрами до
темноты.
- Вы и вернулись. То есть вернетесь. Это то же самое, все зависит от
выбора координат. Пойдемте, я познакомлю вас со своей семьей. Вы обедали?
- О, вы знаете, я не хотел бы навязываться.
- Вы и не будете. - Дити крепко взяла его за руку. Мое сокровище
сильнее большинства мужчин, и он покорно пошел за ней, но поспешно
высвободил руку, как только ее хватка сделалась слабее. Мы с Джейком
поднялись на ноги, Хильда осталась сидеть в позе лотоса.
- Тетя Хильда, это мистер Доджсон, преподаватель математики в
Крайстчерч-колледже Оксфорда. Моя мачеха, миссис Берроуз.
- Здравствуйте, миссис Берроуз. О Боже, я, наверное, слишком
навязчив.
- Ничуть, мистер Доджсон. Садитесь.
- А это мой отец, доктор Берроуз, профессор математики. И мой муж -
капитан Картер. Тетя Хильда, найди, пожалуйста, чистую тарелку для мистера
Доджсона.
Когда с представлениями было покончено, молодой преподаватель стал
держаться уже не так застенчиво, но все же куда официальнее, чем Дити
может стерпеть. Он сел на траву, аккуратно положил шляпу рядом с собой и
сказал:
- Спасибо, миссис Берроуз, я только что пил чай с нашими тремя
девочками.
Дити не обратила внимания на его слова и положила на его тарелку
несколько бутербродов и пирожных. Шельма налила ему чаю из термоса. Чашку
и тарелку сунули ему в руки, и теперь деться ему было некуда.
- Не сопротивляйтесь, сын мой, - посоветовал Джейк. - Разве что вам
действительно надо идти. С сестрами Алисы ничего не сделается?
- Нет, профессор, они спят тут поблизости, в тени под стогом. Но...
- Тогда не беспокойтесь. В любом случае вам придется дожидаться
Алису. Каким разделом математики вы занимаетесь?
- Большей частью алгебраической логикой, сэр, и отчасти ее
приложениями к геометрии. - Достопочтенный мистер Доджсон сидел лицом к Ае
Плутишке, в тени от ее левого крыла, но ничем не показывал, что заметил
этот анахронизм.
- Вы не дошли в своих исследованиях до многомерной неевклидовой
геометрии? - спросил Джейк.
Доджсон заморгал.
- Боюсь, что мой подход к геометрии несколько, хм, консервативен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [ 99 ] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.