по комнате. Есть еще знакомые? Кажется, нет. Здесь - нет. Там - тоже нет.
Нигде больше нет.
своего друга Фледжби, заявляя, что тот умирает от желания представиться леди
Типпинз. Фледжби представляют. Судя по выражению его лица, он хочет что-то
сказать, судя по выражению его лица он ничего не хочет сказать, судя по
выражению его лица, он погружается в размышления, потом им овладевают
сомнения и чувство внутреннего опустошения, он пятится, натыкаясь на Бруэра,
описывает круг около Бутса и, окончательно стушевавшись на заднем плане,
проводит рукой сперва по левой, потом по правой щеке, как будто долгожданные
бакенбарды могли вырасти там за последние пять минут.
окончательно убедиться в бесплодии его физиономии. По-видимому, Фледжби
чувствует себя совсем плохо, так как, если верить Лэмлу, он опять умирает.
На сей раз Фледжби умирает от желания представиться Твемлоу.
родней.
укладывает его на обе лопатки, заявив обиженным тоном, что он не любитель
городской жизни. Пытаясь ослабить силу падения Твемлоу, Лэмл говорит:
"Городская жизнь нравится далеко не всем". Фледжби возражает, что это верно
только по отношению к нему, и Твемлоу снова сбит с ног.
присутствием духа опять кидаясь в бой.
настроение. Долг совершен - все оживляются. Теперь им легче перенести такое
бедствие, как общение друг с другом. Даже Юджин, который стоит в оконной
нише и сердито крутит кисточку шнурка от шторы, вдруг начинает крутить ее
еще быстрее, точно у него сразу прибавилось сил.
время она явно кричит о своем временном, кочевом характере, точно давая
понять, что в аристократическом особняке все это будет гораздо пышнее,
гораздо эФФектнее. За стулом мистера Лэмла - его собственный лакей; Химик -
за стулом Вениринга. Вот вам пример того, что слуги обычно делятся на две
категории: первые не доверяют знакомым своих хозяев; вторые не доверяют
самим хозяевам. Лакей мистера Лэмла принадлежит ко второй категории, так
как, судя по его унылому виду, он находится в дурном расположении духа и
недоумевает, почему полиция до сих пор не арестовала его хозяина за
какое-нибудь тягчайшее преступление.
Вениринг, С. Ч. П. (супруга члена парламента) и леди Типпинз справа и слева
от мистера Лэмла. Но можете не сомневаться, что в радиусе действия
пленительной улыбки и пленительных взглядов мистера Лэмла сидит маленькая
Джорджиана. Можете не сомневаться также, что рядом с маленькой Джорджианой и
под наблюдением того же самого рыжеватого джентльмена сидит Фледжби.
говорит ей: "Прошу прощения!" Почему же Твемлоу так странно ведет себя
сегодня, ведь это совсем не в его характере? А вот почему: Твемлоу находится
под впечатлением, будто миссис Лэмл хочет заговорить с ним, но,
поворачиваясь к ней, он каждый раз убеждается, что это ему только показалось
и что она смотрит на Вениринга. Странно, но факт остается фактом: Твемлоу
хоть и удостоверяется в своей ошибке, а все-таки отделаться от этого
впечатления не может.
виноградная лоза), леди Типпинз заметно веселеет и принимается высекать
огонь из Мортимера Лайтвуда. В кругу посвященных знают, что этого неверного
обожателя леди Типпинз следует сажать напротив нее, чтобы она могла высекать
из него искры светской болтовни. Во время паузы, посвященной пережевыванию и
проглатыванию пиши, леди Типпинз вспоминает, глядя на Мортимера, что в доме
наших милейших Венирингов, в присутствии всех тех, кто и сейчас налицо,
Мортимер рассказал историю о человеке ниоткуда, которая впоследствии так
захватывающе интересно развернулась и приобрела такую вульгарно-широкую
известность.
выражаться выспренним языком.
репутации расскажите нам дальнейшее.
от меня ждать нечего.
что в других домах роль остряка принадлежит не ему, а Юджину, а в этом
обществе, где Юджин предпочитает быть молчальником, он, Мортимер, становится
всего лишь дублером своего друга, который всегда служил ему образцом для
подражания.
от вас новых сведений. Изменник! До меня дошли слухи о новом исчезновении.
Говорите, что это значит?
сами и доложите нам о них?
отослал к вам ваш собственный Золотой Мусорщик!
человека ниоткуда действительно имеет продолжение. За столом наступает
полная тишина.
больше я ничего не могу рассказать. - Но так как Юджин бормочет вполголоса:
"Ну, хорошо, расскажи, расскажи!" - он вынужден добавить: - Во всяком
случае, ничего такого, о чем бы стоило рассказывать.
стоит, и с назойливой учтивостью требуют продолжения. Их вяло поддерживает
Вениринг, и гости понимают, как трудно ему сосредоточиться на чем-нибудь -
что поделаешь! Рассеянность свойственна всем членам палаты общин.
Лайтвуд. - Я кончу гораздо раньше, чем вы успеете принять удобные позы. Дело
обстоит так...
детской песенке:
стула и свирепо глядя на леди Типпинз, которая игриво кивает ему головой и
называет его злым волком, намекая тем самым, что она не кто иная, как
Красная шапочка.
продолжает Мортимер, - по всей вероятности, имеет в виду следующие события:
несколько дней назад молодая девушка Лиззи Хэксем, дочь покойного Джесса
Хэксема по прозвищу Старик - того самого, который, как вы помните, обнаружил
в Темзе тело человека ниоткуда, получила - от кого, неизвестно - полный
отказ от обвинений, возведенных на ее отца некиим Райдергудом, тоже
промышляющим на реке. Обвинениям этим никто не верил, потому что сей
Райдергуд, - не могу не применить к нему пословицу "и душою худ, и просто
плут", утверждал то одно, то другое и, по сути, запутался в своих наветах.
Так или иначе, Лиззи Хэксем получила письмо с отказом от обвинений -
получила его весьма загадочным образом, чуть ли не из рук незнакомца в
темном плаще и в шляпе с низко опущенными полями, и в подтверждение
невиновности своего отца препроводила полученное ею письмо моему клиенту
мистеру Боффину. Надеюсь, юридическая терминология никого здесь не шокирует.
Дело в том, что у меня нет и, по всей вероятности, никогда не будет других
клиентов, и я горжусь мистером Боффином как редким произведением природы.
него далеко не спокойно. Он как будто и не обращает внимания на Юджина, а
сам чувствует, что в присутствии друга эта тема не совсем безопасна.
моего юридического музея, - продолжает он, - приказывает своему секретарю -
экземпляру из породы раков-отшельников или устриц, по фамилии, кажется,
Шоксмит... Впрочем, это не важно, назовем его хоть Артишоком... Итак,
приказывает своему Артишоку снестись с Лиззи Хэксем. Артишок изъявляет
готовность выполнить поручение, действует соответствующим образом и терпит
неудачу.
повременить с ответом на ваши вопросы, чтобы не нарушить естественного хода
событий. Поскольку Артишок потерпел полную неудачу, мой клиент, действуя в
интересах предмета своих розысков, поручает это дело мне. Я пытаюсь
разыскать ее, я даже располагаю, - бросив взгляд на Юджина, - кое-какими