мастурбации в предвкушении злодейства, которое она собиралась совершить.
Чтобы наша героиня не увидела, как действует люк, ее заперли в одну из
комнат, за ней пришла служанка, когда весь пол, вместе с паркетом, рокового
помещения целиком оказался в подвале.
вставать с постели оказались бесполезны: вот и кровати и вся комната
здесь...
стеная и плача. Юная девушка валялась в ногах безжалостных супругов. Но
ничто не могло смягчить их души. Первым делом д'Эстерваль расправился с
младшей: он грубо лишил ее девственности, он протоптал обе тропинки
наслаждения. Та же участь постигла мать, отцу оставили надежду при условии,
что он будет совокупляться с Доротеей. Жюстину заставили возбуждать похоть
несчастных. Благодаря опыту и искусству ей это удалось. Не зря говорят, что
сокровища легче найти в панталонах неотесанного мужлана, чем богатого
откупщика. Чудовищный член взметнулся вверх, и пылавшая страстью Доротея
тотчас поглотила его. Д'Эстерваль положил девочку на спину ее отца,
сношавшего его жену, и овладел ею, Жюстине было ведено возбуждать несчастную
мать. Отобрать жизнь у отца с дочерью предстояло самому Д'Эстервалю и он
выбрал для этого момент оргазма: правой рукой злодей двумя ударами кинжала
совершил сразу два убийства, а левой, державшей пистолет, раскроил череп
матери, которую продолжала ласкать Жюстина. Наша героиня не вынесла стольких
ужасов и потеряла сознание, и тут, в этот самый миг, кровожадный Д'Эстерваль
схватил ее и начал содомировать. Его жена навалила на него все три трупа, и
распутник извергнулся, терзая свою жертву и крича, что хочет привести ее в
чувство.
Д'Эстерваль, выходя из подвала.
прикидываются нищими, чтобы не платить.
единого экю.
преступление ничем не оправдано.
любит порок бескорыстно, мотивы ему не нужны.
день, и, несмотря на все предостережения Жюстины, ни один не ускользнул: все
стали жертвами жадности и похоти злодейской парочки. И вот однажды в
гостинице появился персонаж, заслуживающий внимания тех, кто соблаговолит
читать нас дальше.
мирно дышали чистым прозрачным воздухом наполненного истомой вечера, какие
случаются в начале осени, когда галопом подскакал всадник и тревожным
голосом осведомился, можно ли найти здесь убежище.
испуганно, - моего слугу убили, забрали его лошадь. Мне повезло: я свалил на
землю разбойника, который схватил мою за узду, но отомстить за смерть слуги
мне не удалось - убийца исчез. А я ускакал.
по таким опасным местам почти без охраны.
людей, чтобы обеспечить надежный эскорт. Но я спешил повидать своего
любимого дядю, который уже сто лет приглашает меня разделить его тихие
удовольствия в прекрасном поместье в графстве Фран-Конте, а поскольку я
знаю, как он любит одиночество, я взял с собой только одного провожатого. -
Одним словом, сударь, вы можете устроить меня на ночлег?
примем вас со всем радушием.
Жюстина вскрикнула от изумления: она узнала этого человека.
де Брессак... владелец великолепного замка в окрестностях леса Бонди?
близким родственником: я - Сомбревиль, двоюродный брат вашей матушки.
меня любимой матери, но вы, конечно, не знаете и наверняка не оставите без
внимания следующий факт, - продолжал Брессак, указывая на Жюстину, - вот
она, убийца моей уважаемой матушки. Как случилось, что вы пригрели у себя
это чудовище?
ужасной смерти, и если позволите мне рассказать...
я решу, как поступить с вами. Теперь убирайтесь.
господин де Брессак, как легко себе представить, продолжал обвинять ее в
глазах своего родственника. Спустя час Жюстину позвали, и она, как обычно,
получила распоряжение проводить гостя в ту же комнату. Она повиновалась, но
не сказав Брессаку ни слова, тотчас вернулась к хозяину.
господином де Брессак? Дело в том, что он - ваш родственник, и конечно...
называть Д'Эстерваль, - странно, что после всех благодеяний, которые мы с
женой постоянно вам оказываем, вы до сих пор не рассказали нам этот случай
из вашей жизни, который делает вас преступницей в глазах обычных людей. Мне
кажется, зная наше отношение к таким шалостям, вы могли бы быть более
откровенной.
присущим только добродетели, - да, клянусь, что я не виновна в преступлении,
в котором обвиняет меня этот господин. Ему не надо искать далеко убийцу его
матери - он слишком хорошо знает, где он.
наглость валить его на меня.
всех подробностях той жуткой ночи.
обращаясь к жене: - Что ты решила, Доротея?
злодея, как мы, но этот красавчик страшно меня возбуждает, и я хочу, чтобы
все было, как обычно.
Жюстина, выполняйте свою задачу. Кстати, ничего не бойтесь: даже если вы и
совершили преступление, в котором он вас обвиняет, от этого мы будем уважать
вас не меньше, напротив, в наших глазах это будет заслуга, поэтому не
стесняйтесь в этом признаться.
вины здесь нет, еще раз клянусь вам.
помните, что я рядом.
было бы для нее, если бы она обладала мстительностью! Мы хорошо понимаем,
что независимо от ее стараний клеветник был обречен, но кто бы мог поверить!
- из одной этой уверенности Жюстина извлекла новые средства, которые спасли
жизнь человеку, так жестоко поступившему с ней. Она спешила, она знала, что
у нее есть несколько мгновений поговорить с маркизом, прежде чем Д'Эстерваль
начнет подслушивать.
сделали, я пришла спасти вас, если только смогу. Хотя он и ваш родственник,
это чудовище, к которому вы попали, замышляет убить вас. Быстро спускайтесь,
ни минуты не оставайтесь в этой комнате, где вас со всех сторон ожидают
ловушки; попытайтесь утихомирить его ярость, особенно надо успокоить эту
мегеру: она опаснее, чем ее муж, и уже вынесла вам приговор. Спускайтесь,
сударь, спускайтесь! Пусть ваши пистолеты будут при вас, через две секунды
будет поздно.
проникнуться самым большим доверием к ее словам, бросился к двери и встретил
на лестнице Д'Эстерваля.
вами.
оттолкнув Жюстину, которая шла следом. Там, разумеется, произошел
нелицеприятный разговор: подробности нам неизвестны, но результатом было то,
что Брессак, очевидно, раскрывшись перед своим кузеном, легко убедил его в
том, что злодеи не должны вредить друг другу; мы знаем, что Доротею убедили
любезность и соблазнительная внешность маркиза, и было решено всем вместе
отправиться к дядюшке Брессака.
родственник, раз мы двоюродные братья; поедем к нему, и я обещаю вам
восхитительнейшие забавы.