read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В самую точку, - улыбнулся Филипп. - Таков наш Гастон. Быстро же вы
его раскусили!
- Кстати, - сказала Изабелла, косясь в сторону. - Еще об одном вашем
друге.
Кажется, господин де Шатофьер победил.
С некоторым усилием Филипп оторвал взгляд от глубокого выреза ее
платья, обнажавшего верхнюю часть ее прелестной груди, и посмотрел в том
же направлении.
Последний из выпивох - противников Эрнана только что отключился, и
теперь Шатофьер принимал поздравления от компании Маргариты. Он стоял,
выпятив грудь, и, чуть пошатываясь, держался за спинку своего кресла.
- Матерь Божья! - пораженно пробормотал Филипп. - Да ведь он пьян!
- Разумеется, - пожала плечами Изабелла. - Как же ему быть трезвым
после такой залихватской попойки?
- Э нет, моя принцесса. Вы просто не знаете Шатофьера. Ни с того ни с
сего он никогда не пьянеет. И если он пьян, значит имеет на то основания.
- Вы не шутите?
- Ни в коей мере.
Тем временем Эрнан взял в обе руки два наполненных вином кубка и
неуверенной поступью двинулся через зал к Филиппу.
- Великолепный и грозный сеньор Эрнан де Шатофьер, граф Капсирский, -
заорал он, довольно удачно подражая главному герольду турнира, - вызывает
на поединок великолепного и грозного сеньора Филиппа Аквитанского, принца
Беарнского, верховного сюзерена Мальорки и Минорки... э-э... графа
Кантабрии и Андор-р-ры! - Это последнее раскатистое гасконское "р-р-р"
было произнесено так звучно и с таким смаком, что все присутствующие в
зале, которые еще оставались при своей памяти, дружно захохотали.
- Неужели он играет? - с сомнением произнесла Изабелла. - Уж больно
естественно у него все получается.
- Я думаю, - предположил Филипп, - что при необходимости он просто
позволяет хмелю ударить себе в голову. Но сколько бы он ни выпил, ни капли
здравомыслия не теряет - за это я отвечаю.
Подойдя к ним, Эрнан поставил оба кубка на стол и бухнулся в соседнее
кресло.
- Ну что, государь, посоревнуемся?
- Не возражаю, - ответил Филипп, внезапно почувствовав настоятельную
потребность дозаправиться. Он взял в руки один из принесенных Эрнаном
кубков, сделал небольшой глоток и спросил: - Что стряслось, дружище?
Почему ты пьян?
Шатофьер бросил быстрый взгляд на Изабеллу и, сохраняя пьяное выражение
лица, но совершенно трезвым голосом заговорил:
- Слушай меня внимательно, Филипп... И пей, пей, не смотри на меня
так... И вы, сударыня, тоже - сделайте вид, что я несу вам пьяный вздор...
Так вот, Филипп, сейчас я отключусь, а ты через час-полтора возвращайся к
себе. Нам надо потолковать. Понял?
- Да. Но что...
- Об этом позже. Одно скажу: дело серьезное... Гм, ладно. Только что
мне стало известно, что твой брат Робер плетет против тебя заговор. Но не
тревожься понапрасну - я держу ситуацию под контролем... И еще раз
повторяю: через час, максимум через полтора часа я жду тебя в твоих
покоях. - Он снова взглянул на Изабеллу. - Ну, хорошо. Крайний срок - два
пополуночи. Если в четверть третьего тебя не будет, я тебе голову оторву.
Уразумел?
- Да.
- А вас, сударыня, - обратился он к Изабелле, - убедительно прошу
держать все услышанное вами в тайне.
- Безусловно, граф, - кивнула она. - О чем может быть речь!
- Вот и ладушки! - Эрнан одним духом осушил свой кубок и пьяно завопил:
- Где вино, черт возьми? Куда делись слуги? Эй вы, свиньи ленивые, несите
еще вина.
С этими словами он запустил пустой кубок в ближайшего лакея, грузно
откинулся на спинку кресла, умиротворенно закрыл глаза, и спустя пару
секунд из его глотки раздался могучий храп, который вызвал новый приступ
гомерического хохота в окружении Маргариты.
- Отнесите господина графа в его покои, - велел Филипп двум подошедшим
лакеям. - Нет-нет, возьмите третьего - вдвоем вы его уроните... А еще
лучше, если вас будет четверо.
Когда четыре лакея вынесли Шатофьера из банкетного зала и смех пирующих
поутих, Изабелла спросила у Филиппа:
- Он что, вправду заснул?
- Похоже на то. Но через полчаса он проснется и будет свеженький, как
огурчик.
- Однако странный у вас друг!
- До странности странный, - согласился Филипп. - И жутко охоч до
драматических эффектов.
- Вы о его последней выходке?
Филипп молча кивнул.
- Да, кстати, - произнесла Изабелла. - Ваш брат Робер действительно
интригует против вас?
- О нет, для этого он слишком прост и прямолинеен. По сравнению с ним
даже Симон де Бигор может показаться гигантом мысли.
- Но ведь господин де Шатофьер...
- Он не доверяет женщинам, их способности молчать, поэтому решил
пустить вас по ложному следу - на тот случай, если вы пробол... если вам
будет невтерпеж с кем-нибудь поделиться услышанным.
- Понятно. А вы, стало быть, доверяете женщинам?
- Не всем. Но вам - да.
- Спасибо. Я постараюсь оправдать ваше доверие, - сказала Изабелла и
поднялась с кресла.
Следом за ней вскочил и Филипп.
- Вы уже покидаете меня?
- Пожалуй, мне пора уходить. Я не привыкла засиживаться так допоздна.
Благодарю вас за приятную беседу, кузен... - Она умолкла в
нерешительности; на щеках ее заиграл слабый румянец смущения. Наконец она
собралась с духом и робко добавила:
- Окажите мне еще одну любезность, проводите меня до моих покоев.
Филипп одарил ее лучезарной улыбкой:
- С превеликим удовольствием, кузина.
К этому времени граф де Пуатье уже перестал что-либо соображать, кроме
того, что в правой руке у него вместительный кубок, а в кубке - вино,
которое надо пить, и то побольше, чтобы не давать возможности
бездельничать пажам, в чьи обязанности вменялось следить за бокалами
гостей. Изабелла даже не стала прощаться с ним. Ей было хорошо знакомо это
агрессивное беспамятство, в которое впадал наследник французского
престола, всякий раз напившись в стельку. В таком состоянии он никого,
кроме своей кормилицы, не узнавал, а всех прочих, кто пытался заговорить с
ним, в том числе и родителей, посылал в очень неприличные и весьма
отдаленные места.
Когда Филипп и Изабелла выходили из зала, за их спиной послышался едкий
комментарий Маргариты:
- Приношу свои извинения, кузен Фернандо. Ведь поначалу я грешным делом
подумала, что вы малость присочинили насчет нескольких свиданий в одну
ночь...
Филипп ухмыльнулся. Он уже забыл о своей перебранке с Маргаритой.
Будучи вообще злопамятным, Филипп, однако, не мог подолгу держать зла на
хорошеньких женщин.
- Боюсь, принцесса, - тихо произнес он, - что граф, муж ваш, сегодня
вряд ли способен посетить супружеское ложе.
Изабелла сделала вид, что не поняла его тонкого намека, а
сопровождавший их паж украдкой захихикал.

Глава XLVII
В КОТОРОЙ ФИЛИПП ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО НЕ ПРИВЫК ДОЛГО ОСТАВАТЬСЯ В ДОЛГУ

По пути в восточную башню они не разговаривали. Изабелла искоса
поглядывала на Филиппа и то и дело заливалась краской. Во всем ее облике,
в каждом ее движении чувствовалось необычайное напряжение, будто она
решала про себя какую-то мучительную дилемму.
Возле дверей ее покоев Филипп взял Изабеллу за обе руки и спросил:
- Так вы точно сожгли мои долговые расписки или только припрятали их?
В ответ она смерила его томным взглядом и тихо, но с пылом, произнесла:
- Анна даже не представляет, как ей повезло с мужем. Надеюсь,
когда-нибудь она поймет это и думать забудет про девчонок.
Изабелла рывком прижалась к Филиппу и жадно поцеловала его в губы. Но
не успел он опомниться и заключить ее в объятия, как она быстро
отстранилась от него, даже чуть оттолкнула, и, страстно прошептав: "Прости
меня, Господи!" - скрылась за дверью.
Несколько секунд Филипп стоял, не двигаясь с места, и растерянно
таращился на дверь. Затем он посмотрел на ухмылявшегося пажа, затем снова
на дверь, наконец пробормотал: "Черти полосатые!" - и ворвался внутрь.
В два прыжка он пересек маленькую переднюю, распахнул следующую дверь и
вихрем влетел в прихожую, едва не столкнувшись с Изабеллой. Лицо ее было
бледное, как мрамор; она прижимала руки к груди и прерывисто дышала. В
полумраке комнаты, освещенной лишь одной свечой, ее изумрудные глаза
сияли, как две яркие звезды.
"У меня еще никогда не было зеленоглазых женщин", - почему-то подумал
Филипп.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [ 99 ] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.