пойдет вам на пользу.
не менее вы их проглатываете. Ну, живей! Поднимайтесь! Прогулка с
герцогом Анжуйским была опасна; с вашим лекарем она будет целительной.
Это я вам говорю. Может быть, вы мне больше не доверяете? В таком случае
откажитесь от моих услуг.
Затем вышел на улицу вместе с Реми.
Глава 3
ЭТИМОЛОГИЯ УЛИЦЫ ЖЮСЬЕН
и шел по ней до крепостного вала.
это там-то, по-твоему, целительный воздух?
мимо улицы Пажевен, оставим справа от нас улицу Бренез и выйдем на
Монмартр; вы увидите, что это за прелестная улица.
время на то, чтобы знакомить вас с ее красотами, и я без промедления
отведу вас на одну премилую маленькую улочку. Идемте, идемте, больше я
не скажу ни слова.
они прошли около двухсот шагов по улице, Реми свернул направо.
туда, откуда пришли.
угодно, народ уже начинает именовать ее улицей Жисьен, а вскорости и
вовсе будет называть улицей Жюсьен, потому что так звучит приятней и
потому что в духе языков - чем дальше к югу, тем больше умножать
гласные. Вы должны бы знать это, сударь, ведь вы побывали в Польше. Там,
у этих забияк, и до сих пор по четыре согласных кряду ставятся, и
поэтому разговаривают они, словно камни жуют, да при этом еще бранятся.
Разве не так?
чтобы изучать филологию. Послушай, скажи мне: куда мы идем?
какова? Ах, монсеньер, как отлично она расположена: фасадом на улицу, а
абсидой - в сад церковного прихода! Бьюсь об заклад, что до сих пор вы
ее не замечали!
единственным знатным господином, который никогда не переступал порога
церкви святой Марии Египетской, этого храма, посещаемого только народом
и известного прихожанам также под именем часовни Кокерон.
называется, монсеньер, и когда вы вдоволь налюбовались ею снаружи,
войдемте, и вы поглядите на витражи нефа: они любопытны.
ласковую улыбку, что сразу понял: молодой лекарь привел его в церковь не
затем, чтобы показать ему витражи, которые к тому же при вечерних
сумерках и нельзя было толком разглядеть, а совсем с другой целью.
освещена для предстоящей службы: стены ее украшали наивные росписи XVI
века; такие фрески еще сохранились в немалом количестве в Италии
благодаря ее прекрасному климату, а у нас сырость, с одной стороны, и
вандализм, с другой, стерли со стен эти предания минувших времен, эти
свидетельства веры, ныне утраченной. Художник изобразил для короля
Франциска I и по его указаниям жизнь святой Марии Египетской, и среди
наиболее интересных событий простодушный живописец, великий друг правды
если не анатомический, то, по крайней мере, - исторической, в самом
видном месте часовни поместил тот щекотливый эпизод, когда святая Мария,
за отсутствием у нее денег для расчета с лодочником, предлагает ему себя
вместо оплаты за перевоз.
глубочайшее уважение прихожан к обращенной Марии Египетской, многие
почтенные женщины округи считали, что художник мог бы поместить этот
эпизод где-нибудь в другом месте или хотя бы передать его во так
бесхитростно; при этом они ссылались на то или, вернее сказать,
красноречиво умалчивали о том, что некоторые подробности фрески слишком
часто привлекают взоры юных приказчиков, которых их хозяева, суконщики,
приводят в церковь по воскресеньям и на праздники.
приказчика, с превеликим вниманием разглядывал эту фреску.
часовней святой Марии Египетской? - спросил Бюсси. - Если это так, то ты
ошибся. Надо было привести сюда монахов или школьников.
inficit <Всякая сладострастная мысль вредит уму (лат.).>.
колени святой Марии Египетской, а с какой-то другой целью, правда?
молящихся.
вы не возражаете.
возьми? - сказал Одуэн.
чаша с освященной водой.
женщине, и она при виде жеста молодого лекаря, в свою очередь,
направилась к той же самой колонне.
поддерживаемой двумя египтянами из черного мрамора, другая рука,
несколько толстоватая и красноватая, но тем не менее несомненно
принадлежавшая женщине, протянулась к его пальцам и смочила их
очистительной влагой.
толстой, красной руки на лицо женщины; в то же мгновение он внезапно
отступил на шаг и побледнел - во владелице этой руки он признал
Гертруду, полускрытую черным шерстяным покрывалом.
поклонившись ему, прошла дальше, и ее высокий силуэт обрисовался в
портике маленькой церкви.
женщина, тщательно укутанная в шелковую накидку; изящные и юные
очертания ее хрупкой фигуры, прелестные ножки тут же заставили Бюсси
подумать, что во всем мире нет другой такой фигуры, других таких ножек,
другого такого облика.
на графа. Теперь Бюсси понимал, почему Одуэн привел его на улицу святой
Марии Египетской и заставил войти в эту церковь.
могла бы показаться забавной, если бы бледность и грустный вид двоих из
них не выдавали жестоких страданий.
Монмартр, прошла по пей несколько шагов и потом вдруг нырнула направо -
в тупик, куда выходила какая-то калитка.
вам на пятки?
открыла калитку и пропустила вперед свою госпожу, которая так и не
повернула головы.
затем вошел сам вместе с Гертрудой. Калитка затворилась, и переулок
опустел.
воздухе чувствовалось первое дуновение весны. Из своих лопнувших темниц
появлялись на свет молодые листья.