сваленный ствол дерева. Его орлиные глаза без труда различали два
автомобиля на дороге внизу. Он видел и двоих человек в вездеходе: писателя
за рулем и мальчика рядом с ним. Паршивый набожный мальчишка. Все-таки
прибыл. Все-таки они _оба_ прибыли.
прогнать прочь, прежде чем мальчик нашел бы того, кто его призвал. Но не
смог. _Мой_ _Бог_ _силен_, говорил мальчик, и это, судя по всему,
соответствовало действительности.
чем-то заговорили. _Дэм_ мальчика направился к ним с винтовкой в руке, но
остановился, когда вездеход вновь покатил вперед. Они вновь собрались
вместе, те, кто остался в живых, несмотря на все усилия _Тэка_.
максимум два, но, пока оно сильное и крепкое, надо постараться его
использовать. Демон взмахнул крыльями и поднялся в воздух в тот самый
момент, когда _дэм_ обнял своего _дэмэна_ (_Тэк_ быстро забывал
человеческий язык, маленький мозг орла не мог удержать его, поэтому
приходилось переходить на более простой и емкий язык бестелых).
штольни. С клекотом приземлился и заковылял в черный проем. В тридцати
ярдах светился красно-алый огонь. _Тэк_ несколько минут смотрел на него,
чтобы свет _ан_ _тпака_ наполнил маленький мозг птицы. Слева, неподалеку
от входа, находилась ниша. Орел забился в нее и застыл, сложив крылья.
намеревался разорвать ему горло, второй - выцарапать глаза. Набожный
мальчишка умрет до того, как кто-нибудь поймет, что произошло. До того,
как сам _оз_ _дам_ сообразит, что случилось. До того, как он осознает, что
умирает слепым.
прикрыть мотоцикл босса, если на Западное побережье "харлей" поедет в
кузове грузовика. Когда Джонни и Дэвид подкатили на вездеходе, Мэри
Джексон куталась в это одеяло, словно в шаль. Дверь заднего борта Стив
открыл, и Мэри сидела на полу кузова, поставив ноги на задний бампер,
одной рукой удерживая концы одеяла на груди. Вторая рука крепко сжимала
бутылку джолт-колы. Никогда в жизни она не пила ничего более
восхитительного. Мокрые от пота волосы Мэри прилипли к голове, глаза
круглые, словно блюдца. Она дрожала, несмотря на одеяло. Вылитая беженка,
каких показывают в выпусках новостей. То ли спаслась после пожара, то ли
пережила землетрясение. Она наблюдала, как Ральф одной рукой обнял сына,
другой крепко сжимая винтовку. Не просто обнял, но оторвал от земли, а
потом снова поставил на ноги.
дикой гонки.
_никогда_, _ни_ _прозой_, _ни_ _стихами_, _не_ _удастся_ _объяснить_,
_что_ _это_ _такое_: _бежать_ _ради_ _спасения_ _собственной_ _жизни_, _а_
_не_ _за_ _медалью_, _призом_ _или_ _уходящим_ _поездом_.
огурчик.
Дэвиду и Маринвиллу. - Дэвид, с тобой все в порядке?
сопровождать.
Скажи ему ты, приятель. Дэвид сухо улыбнулся.
поселилось в ней... то напрасно. Она мертва.
хочу смотреть на нее, когда вы будете убирать ее с дороги. Папа, я думаю,
что и тебе не стоит.
эта тварь вновь забилась в свою дыру, так ведь?
нибудь человек? Отшельник? Старатель?
небу. - Ему конец!
Да? Мы должны завалить штольню.
ее, как было прежде. - Он посмотрел на отца. Ральф обнял мальчика.
снимает башмаки и укладывается в гамак.
Синтия.
Питера. Демон убил моего мужа. Я считаю себя обязанной отомстить за
Питера.
Произойдет здесь. Если Безнадегская горнорудная компания вернется и
продолжит разработку Китайской шахты, штольня опять будет вскрыта. Не так
ли? И что из этого выйдет?
облегчение, словно мальчик ожидал более каверзного вопроса.
штольню, закрыть подход к ним снаружи. Потом мы уедем и ни разу не
оглянемся. Какой ваш второй вопрос?
рассказать тебе военные истории?
мне наскучат.
привалился головой к руке, словно видел в Мэри свою мать. Она не
возражала. Стив и Синтия залезли в кабину, Ральф и Джонни расположились в
кузове напротив Мэри и Дэвида.
рука Дэвида у нее на талии, и обняла мальчика за плечи. Они подъехали к
тому месту, где умерла его мать, вернее, ее тело. Он это знал, как и Мэри.
Мальчик часто-часто дышал открытым ртом. Мэри второй рукой потянула голову
Дэвида к себе. Он уткнулся лицом в ее грудь, и скоро первые капли слез
промочили футболку Мэри. Отец Дэвида сидел напротив них, подтянув колени к
груди и закрыв лицо руками.
голове. - Все хорошо.
к мальчику и тоже обнял его. Дэвид сжал руку отца. Полные горя мокрые
глаза Ральфа встретились со взглядом Мэри. Заплакала и она.
Последовала пауза, потом опять послышались шаги людей, возвращающихся к
грузовику. У Мэри внезапно возникло ощущение, что Стив сейчас откроет
дверь кузова, чтобы солгать мальчику и его отцу, сказать, что Эллен ничуть
не изменилась и выглядит так, словно тихо, во сне, отошла в мир иной. Она
попыталась мысленно связаться с ним: "Не делай этого, не заходи сюда, не
лги, будет только хуже. Они побывали в Безнадеге, они видели, что здесь
творится, не пытайся убедить их, что Эллен стала исключением из правила".
Они залезли в кабину, хлопнули дверцы, и грузовик покатил дальше. Секунду
спустя Дэвид оторвал лицо от груди Мэри.
света, чтобы он мог увидеть ее мокрое от слез лицо.
на пыльный шлейф, тянущийся за "райдером". Она еще видела светофор,
мигающую желтую точку в океане темноты, только теперь эта точка не
приближалась, а удалялась. Мир, тот самый, единственный, в котором Мэри
привыкла жить, удалялся вместе со светофором. Торговые центры, рестораны,