видели, что она не нуждается в украшении.
открывали перед ним в семи платьях, а потом с нее сняли одежды и стали
учить ее тому, чему учат девушек в ночь, когда их отводят к мужу. И
ШаррКан вошел к ней и взял ее невинность, и она понесла от него в тот же
час и минуту и сообщила ему об этом. И Шарр-Кан сильно обрадовался и
приказал мудрецам записать день зачатия, а утром он сел на престол, и
явились вельможи его царства и поздравили его. И Шарр-Кан призвал своего
личного писца и повелел ему написать письмо своему родителю, Омару ибн
ан-Нуману, о том, что он купил невольницу, умную и образованную, которая
объяла все отрасли мудрости и что он пришлет ее в Багдад, чтобы она по-
сетила его брата Дау-аль-Макана и сестру, Нузхат-аз-Заман. Он написал,
что освободил девушку и составил свой брачный договор с нею, и вошел к
ней, и она понесла от него. И он восхвалил ее ум, а затем он послал при-
вет брату и сестре везиря Дандана и прочим эмирам. И он запечатал письмо
и отправил его к отцу с гонцом на почтовых. И этот гонец отсутствовал
целый месяц, а потом вернулся с ответом и подал его Шарр-Кану.
имени Аллаха: "Это письмо от растерявшегося и смущенного, который поте-
рял детей и покинул родину, от царя Омара ибн ан-Нумана к сыну ШаррКану.
Знай, что после твоего отъезда мне стало тесно на земле, так что я не
могу терпеть и не в состоянии хранить тайну. И это потому, что я уехал
на охоту и ловлю, а Дау-аль-Макан просился у меня отправиться в аль-Хид-
жаз, но я убоялся превратностей времени и не позволил ему ехать до буду-
щего или следующего за ним года. И когда я уехал на охоту и ловлю, я от-
сутствовал целый месяц..."
ня, о счастливый царь, что царь Омар ибн ан-Нуман говорил в своем
письме: "Когда я уехал на охоту и ловлю, я отсутствовал месяц и, возвра-
тившись, увидел, что твой брат и сестра взяли немного денег и тайком
отправились с паломниками в паломничество. И когда я узнал об этом,
простор сделался для меня тесен и я стал, о дитя мое, ожидать возвраще-
ния паломников, надеясь, что, может быть, твой брат и сестра придут с
ними. И паломники вернулись, и я спросил о них, но никто ничего не расс-
казал мне. И я надел одежды печали, заложил свою душу и лишился сна и
утопаю в слезах моих очей". И он написал такие стихи:
тем, кто с тобою, сообщаю тебе, что ты не должен быть небрежен, распыты-
вая новости, - это для нас позорно".
исчезновению сестры и брата, и взял письмо и вошел к своей жене Нуз-
хат-аз-Заман. А он не Знал, что это его сестра, и она не знала, что
Шарр-Кан ее брат, хотя он все время посещал ее, ночью и днем, пока не
прошли полностью ее месяцы.
родилась дочь. И Нузхат-аз-Заман послала за Шарр-Каном и, увидав его,
сказала ему: "Вот твоя дочь, назови ее, как хочешь". - "У людей в обычае
давать своим детям имя на седьмой день после их рождения", - ответил
Шарр-Кан. И затем он нагнулся к своей дочери и поцеловал ее и увидел,
что у нее на шее повешена жемчужина из тех трех жемчужин, которые царев-
на Абриза привезла из земли румов. И когда Шарр-Кан увидал, что эта жем-
чужина висит на шее его дочери, разум покинул его, и им овладел гнев. Он
вперил глаза в жемчужину и хорошо рассмотрел ее, а затем он взглянул на
Нузхат-аз-Заман и спросил: "Откуда попала к тебе эта жемчужина, о не-
вольница?"
твоя госпожа и госпожа всех тех, кто находится во дворце! Я царица, дочь
царя, и теперь прекратилось сокрытие, и дело стало явным, и выяснилось,
что Нузхат-аз-Заман дочь царя Омара ибн ан-Нумана". И когда Шарр-Кан ус-
лышал эти слова, на него напала дрожь, и он опустил голову к земле..."
ня, о счастливый царь, что когда Шарр-Кан услышал эти слова, его сердце
встревожилось, и лицо его пожелтело, и на него напала дрожь, и он опус-
тил голову к земле. И, поняв, что Нузхат-аз-Заман и его сестра и они от
одного отца, он лишился чувств, а очнувшись, он пришел в изумление, но
не осведомил царевну о себе. "О госпожа, - спросил он ее, - ты дочь царя
Омара ибн ан-Нумана?" - "Да", - отвечала она ему. И Шарр-Кан сказал ей:
"Расскажи мне, почему ты рассталась со своим отцом и тебя продали?"
ца: и как она оставила брата больным в Иерусалиме и как бедуин похитил
ее и продал купцу. И когда Шарр-Кан услышал это, он убедился, что Нуз-
хатаз-Заман его сестра и они от одного отца.
хом, мне необходимо выдать ее за кого-нибудь из моих придворных. А если
что-нибудь выяснится, я скажу, что развелся с нею раньше, чем стал ее
мужем, и выдам ее за старшего из придворных". И, подняв голову, он
вздохнул и сказал: "О Нузхат-азЗаман, ты действительно моя сестра. И я
скажу: "Прошу прощения у Аллаха за тот грех, в который мы впали. Я
Шарр-Кан, сын царя Омара ибн ан-Нумана". И Нузхатаз-Заман взглянула на
Шарр-Кана и хорошенько всмотрелась в него, и, узнав его, она почти лиши-
лась рассудка и с плачем стала бить себя по липу и воскликнула: "Нет мо-
щи и силы, кроме как у Аллаха! Мы впали в великий грех! Что делать и что
я скажу отцу и матери, когда они меня спросят: "Откуда у тебя эта дочь?"
- "Лучше всего, - сказал Шарр-Кан, - выдать тебя за царедворца и дать
тебе воспитывать мою дочь у него, в его доме, чтобы никто не узнал, что
ты моя сестра. Это предопределил нам Аллах великий ради дела, угодного
ему, и мы будем сокрыты, только если ты выйдешь за этого царедворца
раньше, чем кто-нибудь узнает".
как же мы назовем дочку?" А ШаррКан отвечал: "Назови ее Кудыя-Факан". И
он выдал Нузхат-аз-Заман замуж за старшего царедворца и перевел ее в его
дом вместе с дочерью. И девочку воспитали на плечах невольниц и давали
ей питье и разные порошки.
в Дамаске. И вот в какой-то день прибыл на почтовых гонец от царя Омара
ибн ан-Нумана к царю Шарр-Кану, и с ним было письмо. И Шарр-Кан взял
письмо и прочитал, и в нем после имени Аллаха, стояло: "Знай, о славный
царь, что я сильно опечален разлукою с детьми, так что лишился сна и ме-
ня не покидает бессонница. Я посылаю тебе это письмо. Сейчас же по при-
бытии его приготовь нам деньги и подать и пошли с ними ту невольницу,
которую ты купил и взял себе в жены. Я хочу ее видеть и услышать ее сло-
ва, так как к нам прибыла из земли румов старуха праведница и с нею пять
невольниц, высокогрудых дев. Они овладели науками и знанием и всеми от-
раслями мудрости, которые надлежит знать человеку, - язык бессилен опи-
сать все виды науки, добродетели и мудрости. И, увидав девушек, я полю-
бил их великой любовью и захотел, чтобы они были в моем дворце и под мо-
ей властью, так как им не найдется равных у прочих царей. И я спросил
старую женщину об их цене, и она мне ответила: "Я продам их только за
подать Дамаска". Клянусь Аллахом, я не считаю, что это большая цена за
них (каждая из девушек стоит всех этих денег). И я согласился на это и
ввел их в мой дворец, и они находятся в моей власти. Поторопись же с по-
датью, чтобы женщина отправилась в свои земли, и пришли к нам твою не-
вольницу - пусть она состязается с девушками перед мудрецами. И если она
одолеет их, я пришлю ее к тебе и подать Багдада вместе с нею..."
до меня, о счастливый царь, что царь Омар ибн ан-Нуман говорил в своем
письме: "И пришли к нам твою невольницу, пусть она состязается с девуш-
ками перед мудрецами, и если она победит их, я пришлю ее к тебе, а вмес-
те с нею подать Багдада".
ему: "Приведи невольницу, которую я дал тебе в жены!" И Нузхат-аз-Заман
пришла, и Шарр-Кан ознакомил ее с письмом и сказал ей: "О сестрица, что
ты думаешь об ответе?" - "Верное мнение - твое мнение", - ответила Нуз-
хат-аз-Заман. А затем она, стосковавшаяся по близким и родине, сказала:
"Отошли меня вместе с моим мужем, царедворцем, чтобы я могла рассказать
отцу мою повесть и поведать о том, что произошло у меня с бедуином, ко-
торый продал меня купцу, и сообщить ему, что купец продал меня тебе, а
ты выдал меня за царедворца после того, как освободил меня".
Кудьш-Факан и отдал ее нянькам и слугам и принялся готовить подать, ко-
торую он вручил царедворцу, приказав ему отправиться с девушкой и по-