Вашингтоне ему удастся снова овладеть ситуацией.
рынки для японских товаров.
неудивительно, - ответила Лорен. - Вы осуждаете меня за это?
возможность. Наша экономика выживет, поскольку мы уже вложили значительные
средства в расширение наших европейских и азиатских рынков. Скоро мы больше
не будем нуждаться в американских потребителях. Закрытие вашего рынка - это
просто еще один нечестный прием американцев, стремящихся дискриминировать
нас.
серьезным вещам. - Ни один иностранец не может придти в Японию продавать
свои товары без того, чтобы его насмерть не замучили вашими торговыми
барьерами, не связали по рукам и ногам вашей системой распределения заказов
и лицензий, держащейся на взятках, и не подорвали его бизнес конкуренцией
местных производителей. И при этом все время вы настаиваете, что ни один
иностранец не может понять вашей культуры.
антияпонскими предубеждениями. Мы не находим ничего постыдного в стремлении
расширить свои операции на мировом рынке. После войны мы начинали с нуля. И
все, что мы построили, вы хотите у нас отобрать.
экономикой? - Лорен могла едва заметить проблески растущего разочарования в
глазах Сумы. - Вместо того, чтобы помочь вам встать из пепла и построить
чрезвычайно успешную экономику, нам, возможно, следовало бы поступить с вами
так, как вы поступили с Маньчжурией, Кореей, Китаем и другими странами за
годы вашей оккупации.
японским руководством.
исторические факты.
жестокости нацистов, но ваш народ ведет себя так, как будто он не имеет
никакого отношения к массовым убийствам миллионов людей по всей Азии и
Тихому океану.
Неприятные события были неизбежны, но мы ведь находились в состоянии войны.
культура является высшей, - с вызовом в голосе сказал он. - Как и все другие
западные страны со времен древней Греции, вы падете от внутреннего
разложения.
это случится и с вами.
Глава 62
группы МОГ, собравшимся в офисе, размещенном внутри одного из коммерческих
авиационных ангаров. Он вытряхнул пепел из своей трубки в ведро с песком,
стоявшее рядом с его столом, и кивнул на двух человек, один из которых
сидел, а другой стоял у задней стены.
джентльмену в яркой гавайской рубашке. Клайд носит странный титул директора
отдела интерпретации научных и технических данных. Он расскажет нам о своем
открытии. Затем Кертис Микер, мой старый приятель, с которым мы много лет
проработали вместе в секретной службе, и заместитель директора отдела
продвинутых технических операций расскажет нам, какая идея крутится в его
извращенном уме.
глаза глядели сквозь дорогие очки причудливой формы, прикрепленные к
цепочке, которая обвивала его шею. Его длинные волосы были аккуратно
зачесаны вниз, он был невысок ростом, и верхнюю часть его тела прикрывала
черная рубашка "алоха", выглядевшая так, будто она была разодрана в
сумасшедшей гонке на "феррари" вокруг Гонолулу актером Томом Селлеком в роли
Томаса Магнума.
на большую фотографию какого-то предмета, похожего на старый самолет.
мировой войны Б-двадцать-девять "Сьюперфортресс", лежащий на морском дне в
тридцати шести милях от острова Сосеки на глубине триста двадцать метров,
или, для тех из вас, кому трудно воспринимать метрическую систему, немногим
глубже тысячи футов под водой.
батискафа?
"Пирамидер-11", пролетавшим над островом Сосеки.
орбите? - недоверчиво спросила она.
перед ним стула.
часы, но просто скажу, что физический принцип работы основан на
взаимодействии пульсирующих акустических колебаний с излучением очень
низкочастотного радара, создающем геофизические образы подводных объектов и
рельефа дна.
бесформенное пятно, ретрансляционному спутнику, пересылающему его в Белые
пески, штат Нью-Мексико, для компьютерного усиления и контрастирования.
Затем он пересылается в Агентство национальной безопасности, где он
анализируется и людьми, и компьютерами. В данном конкретном случае этот
объект возбудил наше любопытство, и мы послали самолет-разведчик
"Эс-Эр-девяносто Каспер", чтобы получить более подробную картинку.
"Пирамидер"?
неприятностей, это то, что "Каспер" получает изображения в реальном масштабе
времени, записанные на магнитную ленту в аналоговом режиме. Можно сказать,
что "Пирамидер" и "Каспер" по разрешающей способности и полю зрения
соотносятся, как сноп света от ручного фонарика и лазерный луч. Один
покрывает большое пространство, тогда как другой разрешает мелкие детали
небольшого пятнышка.
снимок.
фотографии.
Сосеки и центр "Дракон".
жулика, продающего эликсир от всех болезней кучке бродяг, пришедших на
карнавал.
вылета.
чем бомба пятидесятилетней давности.
"Би-двадцать-девять", достаточно мощна, чтобы справиться с этой работой.
станем жертвами тщательно подготовленного мошенничества.
Микер.
одной песочнице.
Микер без тени улыбки.
на стул, открыв сделанный с близкого расстояния снимок маленького дьявола,
нарисованного на носу самолета сбоку.
буквам под изображением маленького дьявола. - Командир экипажа майор Чарльз
Деннингс.
золота, помеченном клеймом в двадцать четыре карата. Экипаж любил называть
себя золотоискателями, после того, как они заработали дисциплинарное