read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Когда Гуарази вернулся в гостиную, Роумэн допивал второй стакан.
- Ну и как? - спросил он. - Что боссы?
- Они просили передать вам привет, Макс. Операция санкционирована.
Так что ложимся спать, а утром гоним на аэродром, билеты сейчас закажем. -
Гуарази, не оборачиваясь, негромко позвал: - Ребята, ну-ка сюда...
В гостиную вошли двое черноволосых, квадратных молодых парней; один
был небрит, глаза мутные, мешки, как у старика.
- Что, траур? - спросил Роумэн.
Парень не ответил, молча посмотрел на Пепе.
- Да, убили его брата, - ответил тот. - Вы снова верно поняли. Макс.
Его зовут Леон. А второго - Джузеппе. Если трудно запомнить имена, зовите
Леона "первым", а Джузеппе - "вторым". Это надежные люди, я им верю.
- Говорят по-английски? - спросил Роумэн.
- Да, - ответил Пепе. - Они здесь родились. Ну, пошли спать? Ребята,
распорядитесь, чтобы были заказаны билеты на Панаму. Два первых класса,
два экономических. Ответ, что билетов нет, меня не устроит.
Оба молча вышли; создалось впечатление, что они немые; Пепе понял
Роумэна:
- Не судите их, Макс. Они дети улицы, рождены в кварталах нищеты. Они
смущаются говорить, не знают, как стоять и что за чем есть в ресторане,
когда им приходится сопровождать меня. Зато они умеют р а б о т а т ь.
Так, как никто в этом городе... Не судите их строго. Не судите строго всех
нас... Мафия, мафия, злодеи, убийцы... А вы знаете, с чего мы начинались в
этой стране?
- С того, что торговали вот этим, - Роумэн кивнул на бутылку виски, -
когда ввели "сухой закон".
- Нет. Все в прошлом веке, когда несчастные итальянцы ринулись в эту
страну... Вы с удовольствием принимали норвежцев, немцев, ирландцев, а на
нас смотрели с презрением, Макс, согласитесь. И сейчас о нас говорят как о
"паршивых макаронниках"... А ведь это мы, макаронники, дали миру и
Рафаэля, и Данте, и Пуччини... Ну, ладно, это все трум-трум, удары в
медные тарелки, а вот когда мои соплеменники в прошлом веке приехали в
Новый Орлеан, они оказались на положении бездомных бродяг, и обращались с
ними как с собаками. Вот тогда-то и организовалась группа "Черная рука"
братьев Матранга, которые прибыли из Палермо. Да, они собирали дань с
торговцев фруктами, с итальянцев, заметьте, а за это защищали их от
грабежа со стороны янки, - бандитами город кишел. А когда кто-то убил шефа
местной полиции Энесси, он перед смертью шепнул, что во всем виноваты мы,
макаронники. И был устроен суд Линча, и наших людей повесили вниз
головами. Вот с чего все началось, Макс... И тогда мы поняли, что в этом
государстве надо быть организованными, как нигде в мире: или ты - их, или
они - тебя... Да, мы организовали группу "Зеленые" в Сент-Луисе, да, мы
стали опекать гетто в Чикаго, особенно "зону спагетти", возле
Вест-Тейлор-стрит и Гранд-авеню. А уж после того, как вы приняли
восемнадцатую поправку к конституции, запрещавшую производство и продажу
алкоголя, после того, как преподобный отец Билл Санди в двадцатом году
опустил в землю штата Вирджиния гроб с телом Джона Ячменное Зерно, вы,
янки, обратились к нам за помощью. И мы не смогли отказать вам, ведь вы
наша вторая родина, мы стали снабжать вас виски, и в это дело вошли ваши
губернаторы и судьи, банкиры и депутаты. Мы, макаронники и
евреи-христопродавцы, объединились, чтобы делать свой бизнес, - вы же не
пускали нас в свой, респектабельный, охраняемый законом. Вот с этого все и
началось, Макс, - с бесправия, нищеты и расовой сегрегации. И, пожалуйста,
не надо обвинять нас во всех смертных грехах: вы, янки, породили нашу
организацию, вы и несите всю меру ответственности, ладно?
- Не хотите перейти на работу в прессу? - спросил Роумэн. - Складно
излагаете мысли.
- У нас все складно излагают мысли. Только грамотных мало, школ не
кончали, пишем с трудом. Макс.
- Ваши люди дрались против фашистов на Сицилии... Как же вы могли
пойти на сотрудничество с нацистами в Лиссабоне и Мадриде, Пепе?
- Дик, пожалуйста, не забывайте, что я Дик.
- Простите, - Роумэн налил себе третий стакан, медленно выпил, -
простите и не сердитесь... И ответьте на мой вопрос, я же ответил на все
ваши...
- Вы заинтересованы во мне, поэтому и отвечали. Все вы заинтересованы
в нас. Это же так удобно, когда есть люди, которые спокойно нажмут на
спусковой крючок пистолета, похитят нужного человека и заставят его
сделать то, что нужно вам, протестантам, людям света, чурающимся грязи,
для этого есть "даги" из "зоны спагетти", "макаронники".
- Выпьем, Дик?
- Я не пью.
- Вообще?
- Вообще не пить нельзя. Это мучительная пытка - лишать человека
жидкости. Я пью "кьянти", соки и кофе. Это вкуснее, чем ваша гадость.
- А что вы делаете, когда вам очень плохо?
- Мщу.
- Кому?
- Тем, кто виноват в том, что мне плохо.
- А если вы не знаете, кто конкретно виноват в этом?
- Я знаю, - отрезал Гуарази. - А если мне хорошо, я собираю цветы.
Уезжаю за город и собираю огромный букет. И дарю моей младшей сестре. Она
этого заслуживает. Пошли спать. Макс.
Роумэн покачал головой:
- Нет, Дик. Мне нужно позвонить. Отсюда я этого делать не стану. Вы -
организация, вы - сила, а я - один. Если меня запишут те, которые охотятся
за мною, удар будет таким, от которого я не оправлюсь.
- Намерены позвонить той очаровательной веснушчатой девушке?
- И ей тоже.
- Вы к ней не дозвонитесь.
Роумэн поднялся стремительно, словно бы подброшенный пружиной;
Гуарази усмехнулся, и глаза его стали еще более грустными:
- С ней все в порядке. Макс. Она в море. Мы ведь тоже пытались ее
найти. Она и семья Спарка в море. И никто не знает, где они. Хотите
позвонить Спарку в Гавану? Звоните отсюда, я дам вам его номер.
- Дайте номер, но звонить я буду не отсюда. Пусть ваши люди отвезут
меня на центральный телеграф, там трудно фиксировать переговоры.
- Я могу, конечно, отправить вас в центр. Макс, но стоит ли попусту
светиться? Вас ищут. Макс. Причем весьма активно.
- Кто? Я имею в виду почерк?
- Люди Гувера. Так, во всяком случае, кажется моим коллегам,
отвечающим за нашу безопасность... Кому вы еще хотите звонить?
- В Лондон.
- Кому?
- Репортеру. Это необходимая страховка. Ваша - в том числе.
- Фамилия?
- Майкл Сэмэл.
- Телефон и адрес?
Роумэн долго раскуривал сигарету, тяжело затягивался, потом, наконец,
ответил, поинтересовавшись при этом:
- Вообще-то, вы с кем-нибудь дружите. Дик?
Тот поднялся, позвал шофера и ответил:
- Не комментируется...

На центральный телеграф Роумэна - с приклеенными усами,
перекрашенного в черный цвет - повез шофер и двое помощников Пепе.
Роумэн заказал разговор с Гаваной и Лондоном, сел на скамейку возле
переговорных кабин, закурил; когда дали Гавану, бросился к телефону,
словно мальчишка; Спарк уже спал; услышав Пола, несказанно обрадовался: "Я
в полном порядке, дай тебе бог, чтобы получилось все, что задумал, у меня
хорошее предчувствие, старый; здесь райский климат, в случае чего жду
вызова; у меня давно не было такого хорошего настроения, и хандра прошла".
Лондон дали через три минуты; в соседнюю кабину вошла женщина с
заспанным лицом; не глядя на Роумэна, сказала (если смотреть со стороны,
то казалось, что она ведет разговор по телефону):
- Пол, меня прислал ваш друг, которого вы знаете по Швейцарии.
Запомните адрес Макайра. Шестьдесят седьмая улица, сорок два, пятый этаж,
условный звонок: три раза кратко, последний - долгий, это значит - свои,
из управления... Пусть ваши сопровождающие сейчас же поедут к нему и
скажут следующее... Да вы беседуйте с мистером Сэмэлом, беседуйте, с ним
все в порядке, его безопасность угодна комбинации... Так вот, ваши люди
скажут Макайру, что мистер Вальтер Кохлер объявился в Гамбурге. Это агент
абвера, который обыграл Макайра в Мадриде в сорок втором, был привезен им
в Штаты и здесь шпионил по Манхэттэнскому проекту вплоть до апреля сорок
пятого. Об этом знают только Макайр и тот, кому это положено. Макайр
получил за Кохлера награду и повышение по службе. Пусть ваши люди
пообещают изолировать Кохлера, если Макайр напишет рекомендательное письмо
на ваше имя всем резидентурам - с просьбой оказывать безусловную помощь.
Пусть он отправит такие же шифровки во все резидентуры - немедленно. Таким
должно быть условие ваших людей. Ясно, что все это должно быть написано на
ту фамилию, под которой вы намерены действовать, кроме его первой записки,
где ваша фамилия будет дана полностью, а в скобочках псевдоним... В
случае, если у вас возникнут какие-то вопросы, найдете меня здесь же,
через две недели в это же время, - заметив взгляд сопровождавших Роумэна,
женщина улыбнулась телефонной трубке, прикоснулась губами к мембране. -
Или я вас... Целую тебя, милый, я позвоню еще раз завтра, до встречи,
любимый, - женщина еще раз поцеловала мембрану и вышла из кабины.
Роумэн, внимательно следивший за словами женщины, слышал, как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [ 99 ] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.