Так что ложимся спать, а утром гоним на аэродром, билеты сейчас закажем. -
Гуарази, не оборачиваясь, негромко позвал: - Ребята, ну-ка сюда...
был небрит, глаза мутные, мешки, как у старика.
Его зовут Леон. А второго - Джузеппе. Если трудно запомнить имена, зовите
Леона "первым", а Джузеппе - "вторым". Это надежные люди, я им верю.
распорядитесь, чтобы были заказаны билеты на Панаму. Два первых класса,
два экономических. Ответ, что билетов нет, меня не устроит.
Роумэна:
смущаются говорить, не знают, как стоять и что за чем есть в ресторане,
когда им приходится сопровождать меня. Зато они умеют р а б о т а т ь.
Так, как никто в этом городе... Не судите их строго. Не судите строго всех
нас... Мафия, мафия, злодеи, убийцы... А вы знаете, с чего мы начинались в
этой стране?
когда ввели "сухой закон".
страну... Вы с удовольствием принимали норвежцев, немцев, ирландцев, а на
нас смотрели с презрением, Макс, согласитесь. И сейчас о нас говорят как о
"паршивых макаронниках"... А ведь это мы, макаронники, дали миру и
Рафаэля, и Данте, и Пуччини... Ну, ладно, это все трум-трум, удары в
медные тарелки, а вот когда мои соплеменники в прошлом веке приехали в
Новый Орлеан, они оказались на положении бездомных бродяг, и обращались с
ними как с собаками. Вот тогда-то и организовалась группа "Черная рука"
братьев Матранга, которые прибыли из Палермо. Да, они собирали дань с
торговцев фруктами, с итальянцев, заметьте, а за это защищали их от
грабежа со стороны янки, - бандитами город кишел. А когда кто-то убил шефа
местной полиции Энесси, он перед смертью шепнул, что во всем виноваты мы,
макаронники. И был устроен суд Линча, и наших людей повесили вниз
головами. Вот с чего все началось, Макс... И тогда мы поняли, что в этом
государстве надо быть организованными, как нигде в мире: или ты - их, или
они - тебя... Да, мы организовали группу "Зеленые" в Сент-Луисе, да, мы
стали опекать гетто в Чикаго, особенно "зону спагетти", возле
Вест-Тейлор-стрит и Гранд-авеню. А уж после того, как вы приняли
восемнадцатую поправку к конституции, запрещавшую производство и продажу
алкоголя, после того, как преподобный отец Билл Санди в двадцатом году
опустил в землю штата Вирджиния гроб с телом Джона Ячменное Зерно, вы,
янки, обратились к нам за помощью. И мы не смогли отказать вам, ведь вы
наша вторая родина, мы стали снабжать вас виски, и в это дело вошли ваши
губернаторы и судьи, банкиры и депутаты. Мы, макаронники и
евреи-христопродавцы, объединились, чтобы делать свой бизнес, - вы же не
пускали нас в свой, респектабельный, охраняемый законом. Вот с этого все и
началось, Макс, - с бесправия, нищеты и расовой сегрегации. И, пожалуйста,
не надо обвинять нас во всех смертных грехах: вы, янки, породили нашу
организацию, вы и несите всю меру ответственности, ладно?
излагаете мысли.
кончали, пишем с трудом. Макс.
пойти на сотрудничество с нацистами в Лиссабоне и Мадриде, Пепе?
простите и не сердитесь... И ответьте на мой вопрос, я же ответил на все
ваши...
в нас. Это же так удобно, когда есть люди, которые спокойно нажмут на
спусковой крючок пистолета, похитят нужного человека и заставят его
сделать то, что нужно вам, протестантам, людям света, чурающимся грязи,
для этого есть "даги" из "зоны спагетти", "макаронники".
жидкости. Я пью "кьянти", соки и кофе. Это вкуснее, чем ваша гадость.
Уезжаю за город и собираю огромный букет. И дарю моей младшей сестре. Она
этого заслуживает. Пошли спать. Макс.
организация, вы - сила, а я - один. Если меня запишут те, которые охотятся
за мною, удар будет таким, от которого я не оправлюсь.
Гуарази усмехнулся, и глаза его стали еще более грустными:
найти. Она и семья Спарка в море. И никто не знает, где они. Хотите
позвонить Спарку в Гавану? Звоните отсюда, я дам вам его номер.
меня на центральный телеграф, там трудно фиксировать переговоры.
светиться? Вас ищут. Макс. Причем весьма активно.
отвечающим за нашу безопасность... Кому вы еще хотите звонить?
ответил, поинтересовавшись при этом:
перекрашенного в черный цвет - повез шофер и двое помощников Пепе.
переговорных кабин, закурил; когда дали Гавану, бросился к телефону,
словно мальчишка; Спарк уже спал; услышав Пола, несказанно обрадовался: "Я
в полном порядке, дай тебе бог, чтобы получилось все, что задумал, у меня
хорошее предчувствие, старый; здесь райский климат, в случае чего жду
вызова; у меня давно не было такого хорошего настроения, и хандра прошла".
заспанным лицом; не глядя на Роумэна, сказала (если смотреть со стороны,
то казалось, что она ведет разговор по телефону):
Запомните адрес Макайра. Шестьдесят седьмая улица, сорок два, пятый этаж,
условный звонок: три раза кратко, последний - долгий, это значит - свои,
из управления... Пусть ваши сопровождающие сейчас же поедут к нему и
скажут следующее... Да вы беседуйте с мистером Сэмэлом, беседуйте, с ним
все в порядке, его безопасность угодна комбинации... Так вот, ваши люди
скажут Макайру, что мистер Вальтер Кохлер объявился в Гамбурге. Это агент
абвера, который обыграл Макайра в Мадриде в сорок втором, был привезен им
в Штаты и здесь шпионил по Манхэттэнскому проекту вплоть до апреля сорок
пятого. Об этом знают только Макайр и тот, кому это положено. Макайр
получил за Кохлера награду и повышение по службе. Пусть ваши люди
пообещают изолировать Кохлера, если Макайр напишет рекомендательное письмо
на ваше имя всем резидентурам - с просьбой оказывать безусловную помощь.
Пусть он отправит такие же шифровки во все резидентуры - немедленно. Таким
должно быть условие ваших людей. Ясно, что все это должно быть написано на
ту фамилию, под которой вы намерены действовать, кроме его первой записки,
где ваша фамилия будет дана полностью, а в скобочках псевдоним... В
случае, если у вас возникнут какие-то вопросы, найдете меня здесь же,
через две недели в это же время, - заметив взгляд сопровождавших Роумэна,
женщина улыбнулась телефонной трубке, прикоснулась губами к мембране. -
Или я вас... Целую тебя, милый, я позвоню еще раз завтра, до встречи,
любимый, - женщина еще раз поцеловала мембрану и вышла из кабины.