кладбище...
еще успею постонать, сейчас у меня найдутся дела поважнее!
послать мне зов, это было бы гораздо быстрее.
моя в последнее время складывалась так незамысловато, что это зелье при-
ходилось пить чаще, чем камру - потом я закутался в Мантию Смерти и по-
шел к амобилеру. Уже на ходу я послал зов сэру Кофе. Он отозвался мгно-
венно.
маю, Мелифаро лучше вообще не трогать: подобные развлечения слишком па-
губно сказываются на его драгоценном здоровье, а я очень рассчитываю,
что он сможет подменить меня днем."
- Задумчиво возразил сэр Кофа.
билера, молоденький полицейский растерянно переминался с ноги на ногу.
саюсь!
спросил я.
субординации. - Почти шепотом сообщил полицейский. - Подчиненный не име-
ет права прерывать размышления начальника своей Безмолвной речью.
Из парня получится достойный продолжатель традиций капитана Фуфлоса. Для
того чтобы продолжить традиции генерала Бубуты, он все-таки недостаточно
смешной... - Я строго посмотрел на юношу. - Запомните, сэр, и передайте
вашим коллегам: по делу мне можно посылать зов в любое время суток, и
никакой там "субординации", даже если вас разжалуют в уборщики... Ох,
только не берите в голову, никто вас не разжалует, я с утра всегда отв-
ратительно шучу!
не то от моего ужасного пророчества, не от того, что я сказал ему "сэр".
ще. - Попросил я, глядя на медленно светлеющее предрассветное небо. -
Что-то рано они сегодня зашевелились!
тенант Чекта Жах сразу же велел мне ехать за вами, так что я ничего тол-
ком не успел разглядеть...
отправился к предполагаемому месту происшествия.
ха таким растерянным: обычно его рожа казалась мне самоуверенной, на мой
вкус даже чересчур. - Я приказал открыть огонь из бабума, но это не по-
могает! - Он робко указал мне на толпу живых мертвецов, их неопрятный
вид вызывал у меня не только отвращение, но и скуку: сие зрелище ничем
не отличалось от того, что я уже видел два дня назад.
превозмогая зевоту. - Кстати, в следующий раз, если я вам понадоблюсь,
просто пришлите мне зов, ну что это за придворные церемонии, Чекта! А
если бы они начали разбегаться?
Тон лейтенанта Чекты был каким-то уж очень нерешительным, но я был слиш-
ком занят, чтобы обращать внимание на подобные мелочи...
чем быстрее, тем лучше!
секунд две дюжины полицейских топтались где-то далеко позади меня, на
мой вкус, они даже несколько переусердствовали, могли бы не отходить
чуть ли не на добрую сотню метров! Но я не стал оспаривать их право на
простые человеческие страхи: на их месте я бы и сам предпочел оказаться
подальше от театра военных действий. Когда какой-то "ужасный сэр Макс"
собирается истребить не менее ужасную толпу оживших покойников, нор-
мальным здравомыслящим людям вообще лучше просто пойти домой...
раз защелкал пальцами левой руки. Крошечные шаровые молнии действовали
безупречно: бедняжки зомби падали на древние могильные плиты, как ми-
ленькие! Боковым зрением я заметил блеск красноватого металла в лучах
восходящего солнца, он показался мне каким-то смутно знакомым. Я пригля-
делся и узнал - нет, не человека, я вряд ли смог бы отличить одно из
этих странных существ от другого - а большую серьгу в его ухе.
знал!
левой руки: уж слишком много работы досталось сегодня на мою долю!
наконец-то появился за моей спиной. - Грешные Магистры, да ты уже почти
закончил! Как жив-то еще?
потом тяжело осел на траву: сэр Шурф Лонли-Локли в свое время утверждал,
что три дюжины Смертных шаров за один присест - это чуть ли не предел
человеческих возможностей, а мне пришлось выпустить никак не меньше че-
тырех дюжин, а то и больше.
бесшумно хлопнул в ладоши, вальяжно прогулялся до холмика неподвижных
тел и вернулся обратно, вполне довольный результатом.
нил, что это те же самые парни, что и в первый раз. Так что и вчера, на-
верное, были те же...
это новость! А почему ты так уверен? Неужели ты их запомнил?
он тоже здесь был... - К этому моменту я понял, что мне больше не хочет-
ся сидеть на мокрой траве: лежать гораздо лучше!
фаро, как вовремя, с ума сойти можно!
доносился до меня откуда-то издалека. - Просто я живу довольно далеко
отсюда, вы никогда над этим не задумывались?... Макс, ты что, любишь
спать на природе? Ну да, у вас в Пустых Землях это наверное принято! Ук-
ладываешься на голую землю, укрываешься собственной юной наложницей, и
дохлая кляча вместо подушки...
Кофа. - По крайней мере, там не так мокро...
рался встать. Получилось не очень-то, но по крайней мере, теперь я ле-
жал, опираясь на локоть. - С этими мертвыми телами надо что-то делать.
Сжечь их, что ли?
что... Хотя, почему бы не попробовать... В любом случае, с этим я
как-нибудь справлюсь: вот у меня сколько помощников! - Он кивнул в сто-
рону полицейских, совершенно ошеломленных всем случившимся.
кой я идиот, что не взял с собой бальзам Кахара! Знал же, куда иду...
добострастным тоном спросил Мелифаро. - Я бы никогда не допустил подоб-
ной вольности, но вы валяетесь на грязной немытой земле, словно мешок с
милым вашему царственному сердцу конским навозом...
быть такой мокрой?
Мелифаро уселся за рычаг.
однажды уже видела меня мертвым, еще решит, что это мое нормальное сос-
тояние...
фаро.
спят только очень пьяные люди. Мелифаро оказался настоящим тяжелоатле-
том: каким-то образом ему удалось допереть меня на второй этаж, вместо
того, чтобы просто бросить на пороге.
лось встать и отправиться в ванную. Ничего страшного со мной не происхо-
дило: просто тошнотворная слабость, как во время сильной простуды. Но и
она прошла после первого же глотка бальзама Кахара, так что можно было
продолжать функционировать.
ких сомнений: Теххи каким-то образом успела мне ее прислать, такие пря-