порядке.
нравились.
кусочек волокнистого жирного мяса и единственную галету. Не глядя на Гая,
он отошел в сторону и скрылся за кустами, чтобы съесть добытое. Для этого
потребовалась всего одна минута. Потом он возвратился в центр расположения
своих групп и молча уселся с картой и своей запроданной душой.
претерпевшее изменения, вызванные дезертирством команды, отправленной за
продовольствием, и нашествием различных посторонних элементов, выглядело
как случайное скопление людей. Так называемую круговую оборону составляли
четыре связиста с винтовками, выдвинутые в направлении четырех главных
румбов компаса. Под их охраной среди кустарника и валунов расположились
небольшие группы солдат. Начальник штаба в одиночестве сидел в центре. Гай
- несколько поодаль. Тепло, распространяемое лучами утреннего солнца,
действовало на всех успокаивающе.
лежали холодные затвердевшие бобы, галеты и джем.
взглядов непредусмотрительных писарей и связистов. Солдаты весело
приветствовали его. Это был их пикник, а Гай был их гостем. Распоряжаться
личной добычей солдат в официальные обязанности Гая, разумеется, не
входило.
сказал он. - Самое разумное сейчас - это произвести рекогносцировку
источников воды для питья. Вон там, в одной из лощин, по-моему, должен
быть родник.
пригодиться нам для обмена.
поставил на ней условный значок, а в блокноте записал: "28.6.41 05:00
передовой эшелон штаба бригады развернут на тропе к западу от шоссе в
квадрате 346208. 06:10 - самолет-разведчик противника". Неожиданно ему
пришла и голову мысль: в это утро неопределенности и смятения он ведет
себя почти так, как полагается настоящему алебардисту. Гаю вдруг
захотелось, чтобы здесь появился и увидел его полковник Тиккеридж. И хотя
Гай понимал, что это только мечта, именно в этот момент он действительно
увидел полковника Тиккериджа. Вначале неразличимый - простое пятнышко на
пустынной дороге, затем, по мере приближения, - два пятнышка. Как
говорится в "Наставлении по применению стрелкового оружия": "В шестистах
ярдах голова кажется точкой, туловище - конусом; в трехстах ярдах лица
неразличимы; в двухстах ярдах все части тела видны отчетливо". Большие усы
своего прежнего командира Гай распознал безошибочно.
Тиккеридж! Сэр! Эй!
Фидо. Все их снаряжение пригнано и на месте. Словом, все было так, как на
ученье в Пенкирке.
состоите ли вы по счастливой случайности в штабе войск гарнизона Крита?
важной информацией по обстановке. Второй батальон алебардистов выбыл из
Греции, не произведя там ни одного выстрела, и в ожидании дальнейших
приказов расположился на постой между Ретиной и Судой. Наконец полковника
вызвали в штаб. Что касается хода боевых действий, то Тиккеридж был в
полном неведении. Не слышал он и об исчезновении Бена Ритчи-Хука.
наблюдать, как младший офицер разговаривает со старшим, и не вмешаться в
этот разговор. Он торопливо подошел и отдал честь.
склоне. Я сам должен явиться туда в восемь часов.
восемь немцы начнут воевать. После перерыва на завтрак они будут
действовать до захода солнца. Никогда не отклоняются от заведенного
порядка. А что же делает генерал здесь в ближнем тылу? Кто такие эти
разболтанные молодцы, которые встречаются буквально на каждом шагу? Что
здесь вообще происходит?
(фр.)], - ответил майор Хаунд.
проклятыми бомбами, но бомбежка действует мне на нервы.
ночь напролет, залегли теперь среди кустов, греясь на солнышке, борясь с
надоедливыми колючками, вдыхая ароматный воздух, голодные, страдающие от
жажды и грязные, ожидающие, когда долгий, полный опасностей день сменится
новой утомительной ночью.
только начиналось. В шалаше из одеял, веток и камуфляжных сеток вокруг
генерала сидели на корточках более десятка офицеров. Те, кто побывал за
последнее время под сильными бомбежками, сидели, вобрав голову в плечи, и
при каждом приближении самолета становились глухими ко всем другим звукам,
хотя ни пули, ни бомбы вблизи шалаша не свистели.
войсками гарнизона Крита, - что принято решение оставить остров. - Он
кратко ознакомил офицеров с выводами по обстановке. - Такая-то и такая-то
бригады вынесли на себе основную тяжесть боев и серьезно потрепаны... В
связи с этим я вывел их из боя и приказал отойти в пункты посадки на южном
берегу.
подумал Гай, - те солдаты со стертыми ногами, что дремлют сейчас в
кустах..."
Оперативная группа Хука и второй батальон алебардистов в данный момент
были, по-видимому, единственными частями, способными вести боевые
действия. Генерал указал рубежи, которые надлежало удерживать.
спросил полковник Тиккеридж.
должны отходить в таком-то и таком-то направлениях... Такой-то и такой-то
мосты должны быть взорваны после отхода последнего подразделения.
заметил полковник Тиккеридж, когда генерал сказал последнее слово своего
последнего распоряжения.
действий в стороне от дорог.
нарушено... В различных пунктах вдоль дороги будут созданы склады
боеприпасов и продовольствия... Есть надежда, что авиация доставит сегодня
вечером дополнительные запасы... Возможно, потребуется некоторая
импровизация... Свой штаб я переведу сегодня вечером в Имброс... Движение
в районе настоящего расположения штаба должно быть сведено к минимуму.
Расходиться отсюда поодиночке, дабы не оставить после себя легко
обнаруживаемой протоптанной дороги...
совещание. На обратном пути им дважды пришлось укрываться в тот момент,
когда самолет пролетал над самой головой. Один или два раза, когда они
открыто шли по дороге, из кустов по обочинам до них донеслись укоряющие
голоса: "Эй вы, пригнуться не можете, что ли?" Однако на большей части
пути казалось, что на прилегающей к дороге местности нет ни души. Прибыв к
себе в штаб, Фидо занялся переписыванием распоряжений генерала. Затем он
поинтересовался:
которое я назначил?
вокруг ищущим взглядом. - Никого не видно. Возьми-ка ты лучше грузовик и
развези эти распоряжения лично.
на своей карте, - и сюда, и сюда. Или еще куда-нибудь, - добавил он с
явным отчаянием.