футов, садика, обнесенного очень, высокой стеной. По пей вились плющ и
дикий виноград. Они выбрасывали новые побеги, от чего со степы, время от
времени, осыпалась маленькими кусочками штукатурка, и насыщали ветер тем
терпким и сильным ароматом, который вечерняя прохлада извлекает из их
листьев.
стены, раскрывали свои бутоны, красные, как чистая, без примеси, медь.
своими нежными испарениями все еще смятенный рассудок молодого графа,
спрашивавшего себя, не обязан ли он, - всего лишь час тому назад такой
слабый, одинокий, покинутый, - не обязан ли он всеми этими ароматами,
теплом, жизнью, одному лишь присутствию столь нежно любимой женщины?
скамье у церковной стены сидела, склонив голову, Диана. Руки ее были
бессильно опущены, и пальцы одной из них теребили левкой. Молодая
женщина бессознательно обрывала с него цветы и разбрасывала по песку.
песню соловей, то и дело украшая ее руладами, взрывающимися, словно
ракеты.
держались в отдалении. Он подошел к ней; Диана подняла голову.
бы недостойны нас: наша встреча в церкви святой Марии Египетской не
случайность.
сказав, с какой целью, и, клянусь вам, я не знал...
что это господин Реми привел вас в церковь; и, возможно, даже силой?
увижу.
головой и поднимая на Бюсси влажные глаза. - Не хотите ли вы сказать
этим, что если бы вам был известен секрет Реми, вы бы последовали за
ним?
неоценимую услугу, а я вас до сих пор не поблагодарила за ваш рыцарский
поступок. Простите меня и примите мою глубочайшую признательность.
мыслей, ни слов.
я не отношусь к числу неблагодарных женщин с забывчивым сердцем. Это я
попросила господина Реми доставить мне честь свидания с вами, я указала
место встречи. Простите, если я вызвала ваше неудовольствие.
несчастного с разбитым сердцем стали понемногу проясняться, ему
казалось, что легкий вечерний ветерок, доносящий до него столь
сладостные ароматы и столь нежные слова, в то же время рассеивает
облако, застилавшее ему зрение.
положении, ибо давно уже готовилась к этой встрече, - я понимаю, как
тяжело было вам выполнять мое поручение. Мне хорошо известна ваша
деликатность. Я знаю вас и ценю, поверьте мне. Так судите же сами,
сколько я должна была выстрадать при мысли, что вы станете неверно
думать о чувствах, таящихся в моем сердце.
близко к сердцу приняла она эту болезнь, - и я страдала не меньше
вашего, потому что господин Реми, - конечно, он меня обманывал, -
господин Реми уверял...
продолжала Диана. - Я вас вижу, я вас благодарю за ваши любезные заботы
обо мне и клянусь вам в вечной признательности.., поверьте, что я говорю
это от всей души.
кому-либо, выражает это расположение, как умеет: в день вашего
представления ко двору вы знали, что я нахожусь во дворце, стою перед
вами, вы не могли не чувствовать моего взгляда, который я не отводил от
вас, и вы даже глаз на меня не подняли, не дали мне понять ни словом, ни
жестом, ни знаком, что вы меня заметили... Впрочем, я, должно быть, не
прав, сударыня, возможно, вы меня не узнали, ведь мы виделись всего
дважды.
поразил Бюсси в самое сердце.
непохожи на всех остальных женщин и между тем поступаете как самые
обычные из них. Этот брак?
преданный вам человек? Диана опустила глаза.
во что превратилась моя жизнь с тех пор, как вы принадлежите другому.
запятнав при этом свою честь, сменить фамилию, пока живы двое мужчин,
носящие: один - ту фамилию, которую она оставила, другой - ту, что она
приняла.
фамилию.
чужим для вас человеком.
вами в Лувре. В Лувре вы меня не замечали, здесь вы не желаете со мной
разговаривать.
Он ревнует.
завидовать, когда все завидуют его счастью?
несколько дней кто-то бродит возле нового дома, в который мы
переселились.
того, как вы были представлены ко двору, после того вечера в Лувре,
наконец, когда вы не удостоили меня взглядом, я нахожусь в постели, меня
пожирает лихорадка, я умираю. Теперь вы видите, что ваш супруг не имеет
оснований ревновать, во всяком случае, ко мне, потому что меня он никак
не мог видеть возле вашего дома.
желание повидать меня, благодарите этого неизвестного мужчину, потому
что, зная господина Монсоро, как я его знаю, я испугалась за вас и
решила встретиться с вами и предупредить: "Не подвергайте себя
опасности, граф, не делайте меня еще более несчастной".
этого человека, которого мы с вами не знаем, но которого, возможно,
знает господин де Монсоро, опасаясь этого человека, он требует, чтобы я
покинула Париж, и, таким образом, господин граф, - заключила Диана,
протягивая Бюсси руку, - сегодняшняя наша встреча, вероятно, будет
последней... Завтра я уезжаю в Меридор.
способ успокоить господина де Монсоро, - сказала Диана, - и единственный
способ вновь обрести свое спокойствие. Да и к тому же, что касается
меня, я ненавижу Париж, ненавижу свет, двор, Лувр. Я счастлива
уединиться с воспоминаниями моей юности. Мне кажется, что, если я
вернусь на тропинку моих девичьих лет, на меня, как легкая роса, падет
немного былого счастья. Отец едет вместе со мной. Там я встречусь с
госпожой и господином де Сен-Люк, они очень скучают без меня. Прощайте,
господин де Бюсси. Бюсси закрыл лицо руками.
человек, который лишает меня единственной оставшейся мне надежды -
дышать одним с вами воздухом, видеть вашу тень за занавеской, касаться
мимоходом вашего платья и, наконец, боготворить живое существо, а не