всматривался в землю.
догадался об этом с первого взгляда: неизвестный ехал по следу
всадника без головы.
хочется разгадать эту тайну. Кому же еще?
рысью, так как следы были свежие и очень заметные; вскоре он
подъехал так близко, что охотник без труда мог его разглядеть.
об этом раньше! И, если я не ошибаюсь, это еще одно звено,
которое поможет мне собрать всю цепь необходимых
доказательств... Лежи смирно, скотинка! Попробуй только
шевельнись! Если ты задрыгаешь своими длинными ногами, я
перережу тебе глотку!
в зелени акации, стал внимательно следить из-за перистой листвы
за приближающимся всадником.
Хотя ему едва исполнилось тридцать лет, на его лице уже лежала
неизгладимая печать дурных страстей. Сейчас он выглядел
озабоченным -- очевидно, какая-то мучительная тревога давно уже
не давала ему покоя, хотя он не терял надежды избавиться от
нее.
порочности, которая выдавала в нем негодяя.
сюртук полувоенного покроя, фуражка, пояс, на котором висели
охотничий нож и два револьвера,-- обо всем этом уже упоминалось
при описании костюма и оружия капитана Кассия Колхауна.
был вооружен; хотя старый охотник и питал к нему неприязнь, но
у отставного капитана не было никаких оснований считать его
своим врагом. Зеб оставался в тени деревьев только для того,
чтобы лучше видеть все происходящее.
Колхаун проехал мимо.
взглядом до тех пор, пока те же акации, за которыми исчез
первый всадник, не заслонили своей ажурной зеленью и капитана.
нужно было заново взвесить все обстоятельства.
головы, то теперь их стало вдвое больше.
последовать за Кассием Колхауном. Сборы были несложны: Зеб взял
в руки поводья и пнул ногой старую кобылу, после чего она сразу
поднялась на ноги. Охотник стоял около нее, готовый вскочить в
седло и выехать на открытую поляну, как только Колхаун скроется
из виду.
направился. Двух свежих следов ему было вполне достаточно -- он
мог ехать по ним с такой же уверенностью, как если бы скакал
бок о бок со всадником без головы или со всадником без сердца.
убежища и отправился вслед за Кассием Колхауном.
обогнул рощу акаций, за которой скрылись оба всадника.
без головы уже успел миновать.
словно пойнтер, рыскающий по жнивью в поисках куропатки.
Капитан потерял след и пытался найти его.
движением.
ничего нельзя было прочесть -- по крайней мере, такому
неопытному следопыту, как Кассий Колхаун.
решил отказаться от своего намерения и, сердито пришпорив коня,
умчался в сторону Леоны.
искать потерянный след, но, несмотря на все свое искусство, он
должен был сдаться.
разобрать что-нибудь было невозможно.
обратно и снова заняться тем следом, который он на время
оставил.
интересные открытия.
по-прежнему следовала за ним.
к следу, по которому он шел, присоединился след двух других
лошадей.
расстоянии около двадцати ярдов, то сходились и перекрывали
друг друга.
присмотреться к отпечаткам. Из двух новых лошадей одна была
американской породы, другая -- мустанг, хотя и очень крупный:
его копыта были почти такого же размера, как и у американской
лошади.
ломать голову, чтобы догадаться, какая из них прошла здесь
первой. Для него это так было ясно, словно он сам их видел. Он
знал, что мустанг был впереди остальных двух -- на каком именно
расстоянии, он пока еще не мог определить, но безусловно
дальше, чем это бывает во время прогулки верхом в компании
друзей. Американская лошадь прошла второй, и последним был конь
со сломанной подковой -- тоже американский.
Зеб Стумп определил это с такой же легкостью и точностью, с
какой мы определяем время по часам или температуру по
термометру.
дальше.
с ним в ногу.
останавливаясь и рассматривая землю под ногами.-- Мустанг и
американская лошадь пошли вместе -- то есть в одном
направлении. Сломанная подкова свернула в сторону. Интересно
знать: для чего? Никогда в жизни я не видел таких запутанных
следов. Они поставили бы в тупик самого Даниэля Буна44. По
какому пойти сперва? Если я пойду по этим двум, то мне уже
заранее известно, куда они приведут -- к той самой луже крови.
Посмотрим, не приведет ли туда же и третий... Направо,
старушка, и держись ближе ко мне, а то потеряешься, и койоты
поживятся твоим жирком!
пошел по следу третьей лошади.
переплетающихся следа приблизились как раз там, где находилась
хорошо знакомая читателю широкая просека.
в чащу, и, пройдя еще шагов пятьдесят, Зеб нашел место, где
лошадь была привязана к дереву.
обратный след к прерии, хотя и в несколько ином направлении.
ног были отчетливо видны в русле пересохшего ручья, около
которого и была привязана лошадь.
пошел по следу спешившегося человека.
другой--обратно.
просеку неподалеку от места, где раньше была лужа крови, теперь
уже давно вылизанная койотами.
просеке была изрыта сотнями лошадиных копыт.