read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ем гнезде, а мы все дети шотландских гор.
С этим согласились все, кроме, пожалуй, Алана; тут же было единодушно
решено, что мы с Катрионой поженимся, и Бохалди сам взялся устроить наш
брак, словно не было на свете никакого Джемса Мора; он обвенчал нас с
Катрионой, сопровождая обряд любезностями на изысканном французском язы-
ке. Только после этого, когда все выпили за наше здоровье, Бохалди ска-
зал нам, что Джемс в городе: он приехал сюда за несколько дней до нас и
слег от тяжелой, по-видимому, смертельной болезни. По лицу своей жены я
понял, куда влечет ее сердце.
- Что ж, пойдем проведаем его, - сказал я.
- Если ты не против, - сказала Катриона. То было самое начало нашего
супружества.
Джемс жил в том же квартале, что и вождь его клана, в большом доме на
углу; нас провели в мансарду, где он, лежа в постели, играл на шот-
ландских волынках. Видимо, он взял целый набор этих волынок у Бохалди и
развлекался ими во время болезни; хотя он был не так искусен, как его
брат Роб, но играл посвоему неплохо; и странно было видеть на лестнице
толпу французов, среди которых кое-кто смеялся. Джемс лежал на соломен-
ном тюфяке, опираясь спиной о подушки. Едва взглянув на него, я понял,
что дни его сочтены; и, надо сказать, умирал он в весьма неподходящем
месте. Но даже теперь я не могу без досады вспоминать о его смерти. Не-
сомненно, Бохалди его подготовил; он знал, что мы поженились, поздравил
и благословил нас, точно патриарх.
- Я жил и умру непонятым, - сказал он. - Но вас обоих я прощаю от
всей души.
И он продолжал в том же духе, совсем как прежде, а потом любезно сыг-
рал нам несколько песенок на волынке и, прежде чем мы ушли, взял у меня
взаймы немного денег. В его поведении я не заметил ни малейшего признака
стыда; но прощать он не уставал; похоже, что это ему никогда не надоеда-
ло. По-моему, он прощал меня при каждой встрече; и через четыре дня,
когда он скончался в ореоле смиренной святости, я от досады готов был
рвать на себе волосы. Я позаботился о том, чтобы его похоронили, но со-
вершенно не представлял себе, что написать на его могиле, и в конце кон-
цов решил поставить только дату.
Я счел за лучшее не возвращаться в Лейден, где мы выдавали себя за
брата и сестру и теперь выглядели бы весьма странно в новой роли. Больше
всего нам подходила Шотландия; и после того как я получил все свое иму-
щество, мы тотчас отплыли туда.
Ну вот, мисс Барбара Бэлфур (даме первое место) и мистер Алан Бэлфур,
наследник Шоса, моя повесть окончена. Если вы вспомните хорошенько, то
окажется, что многие из тех, о ком я рассказывал, вам знакомы, и вы даже
разговаривали с ними. Элисон Хэсти из Лаймкилнса качала вашу колыбель,
когда вы были еще слишком малы и не понимали этого, а когда вы немного
подросли, гуляла с вами в парке. А та прекрасная и достойная леди, в
честь которой названа Барбара, не кто иная, как сама мисс Грант, час-
тенько смеявшаяся над Дэвидом Бэлфуром в доме генерального прокурора. А
помните ли вы невысокого, худощавого, подвижного человека в парике и
длинном плаще, который приехал в Шос поздней ночью, в темноте, и вас
разбудили, привели в столовую и представили ему, а он назвался мистером
Джеймисоном? Или Алан забыл, как он по просьбе мистера Джеймисона совер-
шил отнюдь не верноподданнический поступок, за который по букве закона
его могли бы повесить: ведь он не более и не менее как выпил за здоровье
"короля, который сейчас за морем". Странные дела творились в доме добро-
го вига! Но мистеру Джеймисону я готов все простить, пускай он хоть по-
дожжет мои амбары; во Франции он известен как "шевалье Стюарт".
А за вами, Дэви и Катриона, я в ближайшие дни намерен хорошенько
присматривать, и мы увидим, посмеете ли вы смеяться над своими папой и
мамой. Правда, порой мы были не слишком разумны и понапрасну причинили
себе много горя; но когда вы подрастете, то сами убедитесь, что даже
хитроумная мисс Барбара и доблестный мистер Алан будут немногим разумнее
своих родителей. Потому что жизнь человеческая - забавная штука. Гово-
рят, будто ангелы плачут, а мне кажется, что чаще всего они, глядя на
нас, держатся за бока; но, как бы там ни было, я с самого начала твердо
решился рассказать в этой длинной повести истинную правду.

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Совершенно (лат.).
2. Спасение народа - высший закон (лат.).
3. Верь тому, кто познал на опыте (лат.).
4. Ныне Принс-стрит. (Прим. автора.)
5. Полка Королевских шотландцев (франц.).
6. Например (лат.).
7. Вот постоялый двор Базена (франц.).
8. Нет, мсье (франц.).












































































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 [ 100 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.