нехорошим огоньком в глазах. Если что и доставляло Киллеру больше
удовольствия, чем совращение, так это совращение чужой женщины так, чтобы ее
мужчина знал это.
себе даму, которую бережет? Воистину Оракул знал, что делает.
заподозрит, что Ариадна небезразлична Джерри, его преследования сделаются
совершенно невыносимыми.
сломал другую.
***
в истерике. У входа валялась кипа мокрых дождевиков, и в доме пахло мокрыми
людьми. Джерри устроил Киллера на диване, потом закрыл дверь и задвинул
засов.
стулья и сядьте спиной к стене. Ариадна, если хотите, оставайтесь в кресле.
автоматом наготове Киллер - он держал на мушке пленников, одновременно
контролируя входную дверь.
что она тоже сидела к пленникам лицом. Она явно не связывала себя с ними,
однако, судя по всему, не хотела, чтобы ее связывали с Джерри и Киллером, и
оставалась сама по себе, маленькая и несчастная.
красовался таз с немытой посудой - неплохое первое впечатление для гостей!
наброситься.
Джерри. Не ниже его самого, но такой же широкоплечий, как Киллер. Смуглый,
крепко сложенный мужчина лет за сорок. Его черные волнистые волосы начинали
редеть на лбу. Глаза яростно сверкали из-под тяжелых бровей. Губы были
разбиты в кровь, и на скуле багровел синяк - Киллер постарался. Синий костюм
в полоску с очень узкими лацканами показался Джерри странным, но, должно
быть, так одеваются теперь преуспевающие бизнесмены - судя по качеству
пошива, костюм обошелся недешево. Галстук... Боже, неужели они до сих пор не
избавились от галстуков? Гиллис внимательно разглядывал своих неприятелей;
должно быть, он уже пришел к выводу, что главный теперь Джерри, а Киллер -
боец, вряд ли годный для переговоров, если переговоры возможны. Он
производил впечатление человека надменного, привыкшего повелевать.
светлые волосы унаследованы Лейси от матери, а темные кудри Алана - от отца.
Зато Лейси скорее всего вырастет высокой, в отца, а Алан - низким, как
Ариадна, но плечистым, как отец... Впрочем, Джерри был не слишком силен в
оценке детей.
слипшиеся от дождя. Своеобразное смешение национальностей и рас проявлялось
в его высоких скулах и тонких чертах лица, сочетавшихся с толстыми губами.
Он немного напоминал Луиса, попавшего в Меру из Венесуэлы двадцать первого
века, только Луис всегда светился весельем, а этот парень имел обиженный
вид, что, похоже, было его обычным состоянием. В карманах его черной кожаной
куртки могли таиться самые разные сюрпризы, зато джинсы обтягивали его так
тесно, что их карманы можно было бы и не обыскивать. С оружием в руках он,
конечно, был опасен, но безоружного его одолел бы и Джерри.
мистеру Гиллису в дочери. Выше Ариадны, с более пышными волосами, чем ее
предшественница, и полнее ее - заметно полнее, если это просто полнота.
интеллект человека по первому впечатлению, особенно человека, находящегося
под прицелом, но Джерри сильно сомневался в том, что вторую миссис Гиллис
выбрали из-за умственных способностей; ее достоинства проявлялись скорее в
том, что оценил бы Киллер. На ней были заляпанные грязью желто-зеленые
брюки, напомнившие Джерри женские костюмы для гольфа. Возможно, это теперь
повседневная одежда.
Карло - но не страх, чего можно было бы ожидать от такого молокососа.
Женщина, конечно, боялась, но на ее круглом, кукольном личике все равно
преобладала вялая нерешительность.
плачущего Алана, в то время как Лейси сама прижималась к ней, обхватив ее
руками и глядя на мать через комнату.
ослом, упрямым и готовым лягаться. Женщина - возможно, горлица, годная
только на воркование и ни на что больше. Ариадну он сравнил бы с канарейкой,
маленькой, золотой и певучей...
посмотрел на Ариадну, чьи меранские накидка и штаны серо-перламутрового
цвета казались более подобающей ей одеждой. Теперь у нее был еще более
затравленный вид, чем в момент их знакомства: она ссутулилась, зябко
обхватила плечи руками, отчего показалась еще меньше, и устало уставилась в
пространство. Он вспомнил, какой надеждой осветилось ее лицо, когда она
поверила в Меру. Теперь надежда погасла, и ему не терпелось увидеть, как
изменятся ее точеные черты, когда эта надежда вернется, когда он вытащит ее
из этой заварушки. Он подозревал, что ее глаза будут искриться радостью и
юмором - ведь даже в тяжелые минуты она находила в себе силы шутить. "Как
маленькие люди. Их еще аисты приносят" - с учетом обстоятельств сказано
неплохо. Правда, сейчас ей было не до смеха - так откровенно ее дети льнули
к Другой Женщине. Да, вечер обещал выдаться любопытным.
просто безмозглая блондинка, похожая скорее на несовершеннолетнюю няньку,
чем на мать, но с Аланом Ужасным она справлялась неплохо.
Киллера пистолет и вернулся к столу, присев на его край лицом к пленникам
так, чтобы не заслонять Киллеру линию огня. Он вытащил жезл из-за пояса;
впрочем, видеть это они пока не могли.
оставаться таким же расслабленно-спокойным, каким казался Киллер. У Киллера
было много, много больше опыта в делах такого рода, да и с тех пор, когда
Дж.Говарду доводилось командовать, прошло немало времени. "Ну, давай,
комэск!" Пожалуй, ничего страшного не будет, если они заметят его
беспокойство, - так они могут лучше следовать его указаниям, но если он
позволит себе раскиснуть, все пропало. Он должен держать себя в руках. Он
собрался с силами и постарался придать своему голосу надлежащую уверенность.
прозвище Киллер. - Карло презрительно скривился, а Гиллис нахмурился. -
Кстати, он вполне заслужил его. Приказ номер один: до самого утра никто не
выходит из дома, двери и окна запираются. Вам не позволяется даже
дотрагиваться до занавесок или выглядывать на улицу. Надеюсь, это ясно? Я
собственноручно пристрелю каждого, кто дотронется до занавески.
поинтересовался Гиллис.
ситуацию. Я объясню, но вряд ли вы мне поверите. Вам остается только верить
в то, что сам я верю в это, тем более пистолет у меня. Там, за стенами, -
зло. - Он ожидал какой-нибудь презрительной реплики со стороны Карло, но ее
не последовало. - Вы слышали вой в лесу?
конец вой заметно изменился, и он подозревал, что это гиены - звери, гораздо
опаснее даже львов, поскольку у них куда более сильные челюсти.
полагают, что они находятся, было бы с его стороны не совсем разумно.
означало, что на подходе что-то посерьезнее.
будет шабаш сверхъестественных сил.
вам еще?
и единственная причина, по которой я удерживаю вас здесь, - это то, что
вышвыривать вас на дождь слишком опасно. Если мы все доживем до утра, вы
сможете беспрепятственно уйти. Я знаю, что вы не верите в привидения и
призраков. Ничего, до утра поверите.
собирался обыскивать вас. Будьте добры, сумочку миссис Гиллис.