рабочей силы.
дым и падал на каменную лестницу, ведущую к башне.
которой вращается город Короля джунглей, не более полумиллиона километров.
визит.
сержанта Андерсона. И, Марк...
внушительное впечатление - древний, величественный, отделанный мрамором,
он со всех сторон был окружен такими же красивыми зданиями, но пониже.
Внимание Амальфи привлекло одно из сооружений. Он никак не мог определить,
для чего предназначен этот тяжелый, укрепленный на кронштейне мост,
который пересекал необычайно широкую улицу, разделявшую город надвое.
Транспорта на улице не было, так же как и на мостике; встречались только
немногочисленные пешеходы. Очевидно, мост оставили только из уважения к
истории, поскольку в городе Короля, как и в других городах-Бродягах,
перемещались, в основном, по воздуху. Как и городской центр, мост
отличался поразительной красотой; наверно, еще и поэтому горожане решили
сохранить его.
Добро пожаловать в Буда-Пешт.
Многочисленные небольшие такси точками проносились по красному небу,
направляясь к дворцу и приземляясь неподалеку от него.
Прибывают не только административные работники этого города, но и гости из
других городов. Видите, как их приветствуют.
как раз вовремя. Мне кажется, что Короля ждут неприятности; его
подчиненные настроены весьма решительно. Перестрелка с Лернером и потеря
работы серьезно подорвали его авторитет. Если так, у нас появляются новые
возможности. Может быть, найдем выход.
что ли?
фойе, многие направлялись к широкой старинной лестнице. Другие, собравшись
в группы, о чем-то уныло переговаривались. Холл украшали прекрасные
подсвечники; света они давали немного, затеняя свечи, словно распустивший
хвост павлин.
щуплый мужчина с изнуренным, славянского типа лицом и черными, живо
сияющими озорством, глазами.
хотя у нас и нет такого великолепия. Вы, кажется, тот мэр, который отверг
все предложения вашему безымянному городу. Я прав или нет?
этом церемониальном сумраке. - А вы - мэр Дрезден-Саксонии, Франц Шпект.
Что мы можем для вас сделать?
знать там кого-нибудь лично. - Мужчина кивком головы указал на лестницу. -
Я восхищен вашим поведением. Между прочим, почему ваш город не имеет
имени?
приходится пользоваться своим именем, как оружием, или, по крайней мере,
как средством воздействия на противников. Мы держим его в секрете на
случай подобных ситуаций.
Собеседник Амальфи быстро удалился, смешавшись с тенями, плавающими в
тускло освещенном зале. Хэзлтон с плохо скрытым удивлением взглянул на
Амальфи.
пригодиться. Пойдем наверх.
древних империй - гораздо более древней, чем любой из городов-Бродяг, и
возникшей, видимо, еще до начала космической эры, - уже началось
совещание. Король джунглей, невероятно высокий, лысый, весь в шрамах,
стоял на возвышении, светясь, словно антрацит. Он был древним, но
древность эта была какой-то безликой, без отпечатка истории - в контрасте
с богатым фоном его собственного города. Он мог быть кем угодно, но только
не мэром Буда-Пешта. У Амальфи зародилось сильное подозрение - в журнале
города имеются свежие кровоподтеки.
над мятежными бродягами. Его громовой голос рокотал над их головами,
словно камнепад, гипнотизируя и подавляя волю. Несмелые протестующие
выкрики по сравнению с этим голосом выглядели безобидно и жалко, как
блеянье ягнят, протестующих против неминуемого обвала.
теперь хотите все на кого-нибудь свалить! Ну что ж, я подскажу вам
подходящую кандидатуру! Я знаю, что вам надо делать. И, клянусь, вы это
с_д_е_л_а_е_т_е_, все ваше стадо!
плотные ряды возбужденных мэров и управляющих. Хэзлтон и Ди, держась за
руки, пробирались вслед за ним. Бродяги, которых Амальфи вынужден был
расталкивать плечами, ворчали. Однако, поглощенные гневной
разоблачительной речью Короля и своим собственным негодованием на его
хитрость и изворотливость, на то, что он водит их за нос, не обращали на
Амальфи особого внимания, пропуская его вперед.
провинциалов-Служителей? - во все горло орал Король. - Вы уже досыта
наелись всем этим. Да и я тоже. С самого начала мне это не нравилось, но я
терпел! Когда я пришел сюда, вы довели цену до позорного уровня. Я
заставил вас прекратить торги, и тогда, по крайней мере, город, получивший
работу, мог хоть немного заработать. Именно я научил вас организованности,
показал вам, как нужно отстаивать свои права. Я научил вас держать
заработки на приличном уровне. И я скажу вам, что следует делать теперь,
когда наша оборона провалилась.
притянул ее к себе. Они стояли теперь в переднем ряду толпы, почти рядом с
Королем, который, заметив их передвижение, принялся разглядывать
смельчаков. Амальфи почувствовал, как рука Ди судорожно напряглась, он
пожал ее, пытаясь успокоить девушку.
заткнись. Хватит болтовни.
движение, как будто собирался отступить.
сохранить уровень оплаты, - ответил Амальфи. Он как будто и не кричал, и
все же голос его звучал под сводами зала ничуть не тише, чем рев Короля.
По толпе пробежал ропот, и Амальфи увидел, как присутствующие
поворачиваются в его сторону.
впервые познакомились с методами, при помощи которых вы держите уровень
цен. Мы считаем их дурно пахнущими. В аду бы мы видели этих Служителей,
прежде чем согласились работать на них за _л_ю_б_у_ю_ предложенную ими
цену, не говоря уже об уровне оплаты, установленной вам.
бродяга.
Амальфи. - Ты, там, на платформе! Давай-ка, выкладывай свой великий план,
как нам выбраться из этой переделки. Наверняка, он столь же хорош, как и
твоя система удержания уровня заработка.
Предводитель бродяг, подбоченясь и широко расставив ноги, покачивался из
стороны в сторону. Его блестящий лысый череп, наклоненный вперед,
поблескивал на фоне выцветших занавесей.
запоете после этого. Если захотите, можете остаться, здесь будут
прекрасные условия для того, чтобы поднять цену. Но если у вас есть хоть
немного мужества, советую вам отправиться с нами.
невероятный, все нарастающий шум.
дружелюбной.
спрашиваю вас: какой нам смысл продолжать борьбу со Служителями? Это же
просто мусор. Они не хуже нас понимают, что если о них узнают на Земле, им
несдобровать. Им придется отвечать за все. И за свою тактику работорговли,