заплакала. Потом начала смеяться - прямо-таки хихикать. Свою сумочку она
бросила перед собой. С ней была истерика.
было. Сержант Реймонд слушал женщину-пакистанку, которая почти с неземным
спокойствием рассказывала, как на Хиллфилд-авеню у нее украли сумочку. Он
привстал, а констебль Фарнхем вошел из приемной, где он снимал со стены
старые плакаты (ЕСТЬ ЛИ В ВАШЕМ СЕРДЦЕ МЕСТО ДЛЯ НЕЖЕЛАННОГО РЕБЕНКА?) и
вешал новые (ШЕСТЬ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОЙ ЕЗДЫ НА МОТОЦИКЛЕ НОЧЬЮ).
предпочитал работать с ворами-карманниками, не годился для работы с
истеричкой.
схватили его!
молодой американке, недолго изучающе поглядела на нее, затем снова
повернулась к сержанту Реймонду, ничуть не нарушив своего спокойствия.
Фарнхем прошел вперед.
тяжелым. Фарнхем заметил на ее левой щеке небольшую царапину. Она была
красивой девушкой с каштановыми волосами. Ее одежда была умеренно дорогой.
На одной из туфель сломался каблук.
раз: "Чудовища".
Улыбка исчезла, как фокус волшебника, и она смотрела на бланк "потерянных
или украденных вещей", который дал ей Реймонд.
- сказал Веттер. - Не хотите ли чашку кофе, мэм?
чем дело, - сказал он и помог ей встать. Он все еще что-то говорила тихим
жалобным голосом, когда он, обняв, уводил ее. Она шла, пошатываясь из-за
сломанной туфли.
отгороженное, выкрашенное в белый цвет помещение, в котором стоял
изрезанный стол, четыре стула и холодильник в углу. Он поставил перед ней
кофе.
если...
крепко обхватила руками фарфоровую чашку - давно забытый чей-то сувенир из
Блэкпула - как будто хотела согреться. Ее руки сильно дрожали и Фарнхем
хотел попросить ее поставить чашку, чтобы не расплескать кофе и не
обжечься.
держа чашку обеими руками, так же, как ребенок держит чашку с бульоном. И
когда она посмотрела на них - это был взгляд ребенка, бесхитростный,
измученный, полный мольбы... и безысходности. Как будто произошло то, что
каким-то образом безжалостно сделало ее маленькой девочкой, будто чья-то
невидимая рука устремилась к ней с небес и грубо сорвала с нее двадцать
лет, бросив ее ребенком в американском взрослом платье в эту белую
комнатенку для дачи показаний в полицейском участке Крауч-энд. Да, похоже,
именно так это и было.
Пожалуйста, помогите мне. Может быть, он не умер. Может быть... Я
американская гражданка! - вдруг выкрикнула она, а потом, будто сказала
что-то стыдное, она разрыдалась.
муж, да?
дожидаясь, когда он придет, чтобы поцеловать их...
произошло.
на него быстрый взгляд.
произошло! Я даже не уверена в том, что именно произошло, кроме того, что
это было ужж-ж-жас...
остановились в гостинице "Интерконтиненталь". Мы - американские граждане.
- Сообщение этих подробностей, казалось, немного ободрило ее. Она отпила
кофе и поставила чашку. Фарнхем видел, что ее ладони были совсем красные.
взгляд на констебля Фарнхема, всего лишь ненавязчиво коснулся взглядом.
неделю в Испании... но это не поможет найти Лонни! Почему вы задаете мне
эти дурацкие вопросы?
сказал Фарнхем. Чисто автоматически, оба они стали говорить тихими
успокаивающими голосами. - Итак, продолжайте и расскажите нам, что
произошло. Расскажите, как сможете.
был уместен в разговоре.
примерно в пять часов, когда водители начинают сменяться. Дневная смена
заканчивается, а ночная начинается. Но почему вы спрашиваете? У вас были
трудности найти кого-нибудь, чтобы вас привезли из города сюда, в
Крауч-энд?
из гостиницы в три часа и отправились в книжный магазин Фойла. Это ведь на
Кембридж-сиркус?
магазин, не так ли, мэм?
выстроились в целую очередь. Но когда мы вышли из магазина Фойла, то было
так, как вы сказали. То есть, они проезжали, но огоньки на крышах не
светились, и когда одна машина наконец остановилась и Лонни назвал
Крауч-энд, водитель лишь засмеялся и отрицательно покачал головой. Сказал,
что это вдали от его обычных маршрутов.
в ее тоне возникло очень американское недоумение. - Мы прождали почти
полчаса, прежде чем нашли водителя, который согласился нас отвезти. К тому
времени была уже половина шестого, может, без четверти шесть. И тогда
Лонни обнаружил, что потерял адрес...
был с ним знаком, но их две фирмы являлись... - она сделал неопределенный
жест.
мистера Сквейлза было много деловой переписки. Когда мистер Сквейлз узнал,
что во время отпуска мы собирались побывать в Лондоне, он пригласил нас к
себе на обед. Лонни всегда писал ему, конечно, в офис, но домашний адрес
мистера Сквейлза был записан у него на листке бумаги. Когда мы сели в
машину, он обнаружил, что потерял листок. Единственное, что он помнил,
было то, что это находится в Крауч-энд.
чашка кофе и еще одна, а констебль Веттер исписал своим крупным
размашистым почерком несколько страниц своей тетради...
он наклонился вперед с просторного заднего сидения черного лондонского
такси; он весело взглянул на нее, как когда-то, когда впервые увидел ее во
время баскетбольного матча в старших классах - он сидел на скамейке,
колени почти касались его ушей, крупные руки свободно свисали между ног.
Только тогда на нем были баскетбольные трусы и на шее висело полотенце, а
теперь он носил деловой костюм с галстуком. Он не очень много участвовал в
играх, любовно вспоминала она, потому что был не настолько хорошим
спортсменом. И часто терял адреса.
снисходительно выслушал историю о потерявшемся адресе. Это был пожилой
мужчина, одетый в безупречный серый костюм, являя собой противоположность
мешковато одетым водителям такси в Нью-Йорке. Только клетчатая шерстяная
кепка, надетая на голову водителя, не очень гармонировала, но это была
согласующаяся дисгармония, она придавала ему некоторое очарование лихости.






Маркеев Олег
Посняков Андрей
Андреев Николай
Распопов Дмитрий
Шилова Юлия
Посняков Андрей