read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- И вначале помедленнее, не делай резких движений, - добавил второй. -
Дай себе время: тело должно заново научиться ходить и сохранять равновесие.
Пока они наперебой давали ему советы, Мэт в порядке эксперимента двинулся
по направлению к ним. Учителями они были терпеливыми, что несколько удивило
его - после того перекрестного допроса-экзамена. Пока шел инструктаж, сэр Ги
опять куда-то скрылся.
Когда рыцари позволили Мэту вынуть меч из ножен и наставили его в тонком
искусстве рубить с плеча так, чтобы рука падала, как свинцовая, он понял,
что выдержал еще один экзамен. Тут появился и сэр Ги, уже облаченный в свои
латы.
- Идемте, господин маг. - Дорога нас заждалась, да?
Мэт повернулся лицом к ближайшим рыцарям и ухитрился отвесить весьма
поверхностный поклон и даже, что еще удивительнее, снова принять после него
вертикальное положение. Повернулся ко второму ряду рыцарей и тоже
поклонился.
- Благодарю вас, сэры и лорды, за совет и учение. Одобрительный шепот
прошел по рядам рыцарей, и только тот, что стоял рядом с Мэтом, сказал:
- Ступай за Тутарьеном.
Прежде чем Мэт сообразил, в чем дело, сэр Ги взял его за плечо и
развернул в сторону императора. Мэт оробел, но сэр Ги неуклонно шел вперед,
чуть ли не таща его за собой.
Что они затевали, хотелось бы ему знать.
Сэр Ги остановился в пяти футах от императора и тихо приказал:
- На колени!
На колени? Он и поклониться-то исхитрился еле-еле! Но в этой зале сэр Ги
был единственным, кто не смотрел на него. Как могли наблюдать за ним мертвые
рыцари, если их глаза были закрыты, Мэт не знал, но они наблюдали, и Мэту
было от этого неуютно. Не раскисай, жестко сказал он себе и
сконцентрировался на том, чтобы подогнуть колено. Медленно и неуклюже он
наконец коснулся одним коленом пола и взглянул вверх.
Мертвый император возвышался над ним, огромный, весь в золоте.
- Не хочешь ли ты, - громко проговорил исполин, - принести присягу на
верность мне и моим потомкам, в том, что ты будешь нести мою службу,
отвечать на мой зов и быть верным мне и моим близким, защищать меня и их не
щадя живота своего, если будет в этом надобность?
Мэт не отрываясь смотрел на златоносного исполина, пораженный внезапной
мыслью, что человек этот был воплощением лучшего, что дала миру армия и
аристократия, и что был он кристально чист и свободен от зла и слабости.
- Почту за великую честь, ваше величество, присягнуть вам на верность.
Буду служить вам без страха и упрека.
- Хорошо сказано, - одобрил кто-то. - Поклонись.
Пока Мэт склонял голову, он заметил, как сэр Ги подступил к императору и
вынул у того из ножен гигантский меч, согнувшись под его тяжестью. После
чего Мэт видел только пол: своим острым концом меч лег ему на плечо.
- Этим мечом, - произнес император, - я посвящаю тебя в рыцари.
Мэт похолодел.
Потом медленно поднял широко раскрытые, недоверчивые глаза на великого
императора, кляня себя за то, что не понял, к чему идет дело, - или не
пожелал допустить такой мысли, когда она забрезжила в его голове.
- Встань, сэр Мэтью, - приказал император. Мэт поднялся - в полном
смущении и одновременно в приливе восторженного чувства.
- А теперь я дам тебе наставления, - сказал император. - Остерегайся
химер и злых чар, а пуще всего остерегайся деяний Зла, что проявляют себя в
недуге бесцельности. Ибо мы всегда имеем цель, и состоит она в том, чтобы
ждать и верить, что и нас ждут в тот день, когда Зло покажется непобедимым.
Только пребывая так, в готовности, сможет мы остановить его.
- Я запомню это, ваше величество, - со склоненной головой пробормотал
Мэт.
- И ни перед кем не склоняй головы, даже передо мной, - прогремел
император. - Стой прямо и гордо, ибо ты - рыцарь Гардишана.
Мэт принял это к сведению.
- Ну а теперь отправляйся в путь со своим отрядом, - голос императора
посуровел. - Разбей колдуна Малинго, свергни его пешку, продажного Астольфа.
Верни эту землю чистоте и Богу.
- Я приложу к этому все усилия, ваше величество. Сэр Ги кончил засовывать
Гардишанов меч обратно в ножны и, подступив к Мэту, тихо сказал:
- Поворачивайтесь и идемте.
Мэт с мгновение постоял в оторопи. Повернуться спиной к императору? Потом
он пожал плечами - вернее, попытался это сделать в своем стальном панцире, -
поклонился, выпрямился, повернулся и пошел вслед за сэром Ги.
Между делом его взгляд скользнул по пустому креслу, стоявшему одесную
императора; оно было ненамного меньше Гардишанова трона и богато изукрашено
позолоченной резьбой. Для кого оно предназначалось? Для рыцаря, который
погиб так, что от него не осталось и праха? Или для того, кто сейчас просто
отсутствует? Мэта передернуло при мысли о восковой фигуре, расхаживающей
среди живых. Но он отложил эту загадку на потом.
Они с сэром Ги прошли между двумя рядами мертвых рыцарей, и Мэту
казалось, он слышит далекий хор, поющий победный гимн. И еще каждый из
древних воинов, когда они проходили мимо него, произносил свой завет - всю
мудрость жизни в одной фразе:
- Никогда не вступай в бой, пока не удостоверишься в своей правоте; а уж
тогда рази без промаха.
- Никогда не бойся претендовать на более высокое место, ибо когда ты
достигнешь подобающего тебе, ты это будешь знать.
- Никогда не проси больше силы, чем дает Бог, ибо он дает тебе столько,
чтобы ты мог выполнить свою миссию.
- Знай себя и всегда задавай себе вопрос, кем ты стал...
Это продолжалось до тех пор, пока в ушах Мэта не зазвенело от мудрости
железных рыцарей. Затем они вышли в низкий проход, ведущий во входную
пещеру. Повернули за угол, и туманная зала исчезла из вида. Мэт почувствовал
укол сожаления.
У выхода жужжащий светлячок спустился с потолка пещеры.
- Я хотел согреть тебе воды, маг. Но воздержался. Мэт с грустью кивнул, -
И правильно сделал. Очень даже правильно.
Стегоман слетел с ближайшей горной вершины по зову Мэта. Сэр Ги озирался
вокруг, словно ища кого-то. Потом засунул в рот два пальца и издал
пронзительный свист. Пару минут спустя к нему рысью подскакал его конь.
Видно, монахини выпустили его на волю, и он сам нашел сюда дорогу, как и
предполагал его хозяин.
Они поехали в горы, позлащенные светом раннего утра. Мэт был молчалив, он
ехал верхом на драконе, устремив глаза к небу, и снова и снова переживал
мысленно только что свершившееся торжественное событие. В ушах у него стояло
далекое эхо древних, легендарных баталий.
Вдруг потемнело: они въехали в ущелье между двух отвесных базальтовых
скал.
Мэт встряхнулся и оторвался от грез.
- Э-э... сэр Ги, где мы?
Черный Рыцарь повернул к нему улыбающееся лицо.
- Вы, я вижу, очнулись... Мы едем на плато Греллига. Это высокогорная
равнина, и езды до нее день.
- Значит, ущелье ведет как раз туда. Мэт оглядел отвесные стены и дорогу,
которая была довольно-таки заброшенной: очевидно, по ней путешествовали не
часто. Пейзаж украшали лишь островки травы и разрозненные низкие кусты. Тем
не менее в нем было величие и редкая красота.
- Сэр Ги, тут что-то не то.
- Вы о чем?
- Превосходный проход сквозь горы. Почему он такой заброшенный?
Вдруг как снежная лавина обрушилась перед ними на дорогу: огромный,
восьми футов в высоту, мохнатый великанище с глазами навыкате и с клыками,
торчащими из пасти. На груди и на ногах у него были латы, а на голове -
шлем, отдаленно напоминающий греческий. В обеих руках у него было по мечу,
которыми он размахивал, как простыми кинжалами.
- Что еще за наваждение?
- Людоед! - Меч сэра Ги просвистел в воздухе. - Защищайтесь!
Из какого-то неопознанного места Мэт почерпнул отвагу и выхватил свой
меч.
Людоед пошел на них с диким ревом. Стегоман ответил залпом огня в
двенадцать футов, но людоед уклонился и тут же обрушил на голову Мэта меч.
Тот выставил щит - и от удара слетел со Стегомана и покатился к подножию
скалы. Как сквозь сон, он слышал боевой клич сэра Ги и ответный рев людоеда.
Все же ему удалось с трудом подняться на ноги и повернуться лицом к
сражающимся. Он увидел, как великанище ловко орудует обоими мечами, нападая
на сэра Ги буквально с двух сторон сразу. Рыцарь старательно отражал удары,
а боевой конь помогал ему, лягаясь. Стегоман кружил возле, вытягивая шею и
пытаясь нацелиться в людоеда. Но тот так нажимал на сэра Ги, что дракон
боялся, как бы не спалить своего.
Собравшись с духом, Мэт кинулся в бой.
Великанище с рыком повернулся к нему и замахал одним из мечей. Мэт
встретил удар своим волшебным клинком. Руку его чуть не вывернуло из
сустава, но великанище остался с половиной меча. Даже этой половиной он
поразил Мэта так, что тот покатился по земле. Однако ухитрился подняться и
ответным ударом содрал кусок кожи с ноги великанища.
Людоед взвыл, отскочил, рубанул по щиту сэра Ги и затем обрушил целый
каскад ударов на Мэта, который отступал, пока не уперся спиной во что-то
твердое. Скала!
Мэт успел выставить щит как раз вовремя, чтобы отразить еще один
сокрушительный удар. Краем глаза он заметил, что конь сэра Ги тоже прижат к
скале, в нескольких футах влево от него.
- Попались, трусы в панцирях! - орал великанище, нагибаясь и подбирая с
земли булыжник размером с баскетбольный мяч.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.