факт; он заявляет, что цитированная выше фраза ничего не значит, незачем
обращать на нее вниманье.
кольцо будет крепко держать Джаспера, оно прикует его к совершенному им
преступлению и повлечет его к гибели.
оно бесполезно. Нужен человек, который возьмется наблюдать, выслеживать,
мстить.
в своей курильне, где она подслушивает сонные речи Джаспера. Диккенс явно
подводил к тому, что преступник сам себя выдаст. Слова Джаспера о
совершенном им "путешествии", о том, что в этом путешествии у него был
спутник. о каком-то деле, которого и делать не стоило, о каком-то зрелище,
которого он раньше никогда не видел, это, в сущности, уже признание, только
его пока еще "нельзя понять"" - одно из ключевых выражений в романе, которое
впервые появляется в первой главе, а потом время от времени повторяется со
странной силой. Дэчери должен подготовить почву для определенных выводов и
ясного понимания. К тому времени, когда рассказ обрывается, Дэчери уже
сделал несколько шагов по этому пути.
он расскажет ему, что в последний сочельник опять слышал "призрак крика" - и
нетрудно будет доискаться, что по времени этот крик совпал с исчезновением
Эдвина Друда. Второй намек подаст Депутат, который в ту ночь видел своего
врага, Джаспера, вместе с кем-то другим возле собора, а, может быть, также
видел, как Джаспер нес свою ношу по направлению к склепу миссис Сапси.
Возможно, Депутат сумеет точно указать время, когда это произошло, или
каким-либо другим способом - для этого у Диккенса есть разные приемы -
выявить связь между тем, что он видел, и тем, что Дердлс слышал. Во всяком
случае, теперь в руках у Дэчери будут две нити, он может их соединить.
Преступник, время и место преступления - все уже известно.
Сапси. Тут опять поможет Дердлс. Постукивая молотком, он заметит какую-то
перемену; какую именно, не знаем, но он сразу поймет: в склеп кто-то лазил,
надо это дело расследовать. Что еще при этом обнаружиться - прибавилось ли
что в склепе или убавилось - опять таки неизвестно, но я ясно одно: там
найдут кольцо, то самое, которое Грюджиус передал Эдвину Друду. Опознать его
нетрудно, да и Баззард подтвердит, как свидетель, что это кольцо было
вручено мистером Грюджиусом Эдвину, и никому другому. Эдвин не надел его на
палец Розе и не вернул его Грюджиусу; очевидно, к моменту исчезновения оно
еще было при нем. Таким образом, для Дэчери тайна уже начнет проясняться.
например, потрясение, испытанное Джаспером при известии о разрыве помолвки.
Что Грюджиус к этому моменту знал и о чем подозревал - не сказано, но самая
его манера, когда он заговаривает с Джаспером, дальнейшее его обращение с
ним и его решительное утверждение (в одной из последующих глав), что Джаспер
отъявленный негодяй, говорит о многом. Грюджиус может также рассказать о
махинациях Джаспера в Лондоне - а там, где его показания кончатся, начнутся
показания старухи.
собрала материал, имеющий отношение к убийству. Джаспер, в свое последнее
посещение курильни, начал уже что-то выбалтывать; он не остановится. А может
быть, он уже заподозрил, что за ним следят - тогда, надо думать, развязка,
по замыслу Диккенса, примет такую форму: под влиянием страха Джаспер
возвращается в склеп, чтобы проверить, все ли следы преступления уничтожены,
- и сталкивается лицом к лицу с Дэчери, который там его уже поджидает. Это
один из любимых приемов Диккенса: мститель заманивает свою жертву туда, где
ее постигнет возмездие {Пекснифа зазывают в дом Мартина Чезлвита; Вегга
разоблачают у Боффина; леди Дедлок умирает на могиле своего любовника; Сайкс
заманивает Нэнси в западню; Эвремонда вызывают письмом в Париж - все это
примеры сходного драматического построения. (Прим. автора.)}. То же самое
мог сделать н Дэчери, и в этот острый психологический момент Джаспер был бы
арестован. Именно такую нежданную встречу, уготованную убийце в склепе, где
замуровано тело Эдвина Друда, изображает один из рисунков на обложке работы
Коллинза. Эффект такой очной ставки был бы, конечно, ошеломляющим; можно не
сомневаться, что для этой сцены Диккенс нашел бы самые яркие краски.
"Эдвина Друда", факсимиле которой мы, с любезного разрешения издательства
Чапмен и Холл, здесь воспроизводим. Они были выполнены Чарльзом Олстоном
Коллинзом (братом Уилки Коллинза), который женился на Кейт, младшей дочери
Диккенса, в 1860 году. Таким образом, между писателем и художником была
близкая связь и, вероятно, полная договоренность.
указаниям Диккенса, так как по крайней мере один из них касается эпизода, до
которого повествование еще не было доведено. Этот рисунок, который мы более
подробно опишем позже, изображает, надо полагать, заключительную сцену
романа. Второе, что следует отметить, это что рисунки вполне удовлетворяли
автора. "Чарльз Коллинз нарисовал превосходную обложку", - писал Диккенс. По
словам Форстера, Диккенс хотел и все иллюстрации поручить своему зятю. Это
по разным причинам не удалось, тогда выбор пал на Люка Филдса.
обстоятельстве. Когда я писал эту статью и излагал в ней свою теорию, я еще
не видал рисунков Коллинза. Впервые я с ними ознакомился, когда моя статья
уже была закончена, и оказалось, что они поразительным образом подтверждают
выводы, к которым я пришел. Значение некоторых рисунков можно, конечно,
толковать по-разному, но вот как я их понимаю:
Любви и Ненависти. Между ними - широкая сцена с собором на заднем плане, а
ближе кпереди - основные действующие лица главной темы, слева Эдвин и Роза,
справа снедаемый ревностью Джаспер. Лицо и поза Эдвина выражают равнодушие,
взгляд устремлен вперед - не на женщину, идущую рядом с ним. Роза совсем
отвернулась в сторону, ее омбрелька тащится по земле, голова уныло опущена.
Так идут эти двое - рука об руку, но внутренне далекие друг от друга, юная
пара, чья помолвка не стала союзом, а только путами, чья дружба так и не
разгорелась в любовь. А на другой стороне - соборный регент, не в силах
скрыть сжигающую его страсть, пожирает взглядом девушку, которую он любит, и
юношу, которого он намеревается смести со своей дороги, - жертву, не
ведающую об уготованной ей участи! И с этой же стороны, где стоит Джаспер,
выглядывает из-за занавеса Ата-подобная * фигура с всклокоченными волосами и
обнаженным кинжалом в руке.
пространство с начертанными над ним словами: "Пропал без вести" {Вернее,
девушка смотрит не в некое "пустое пространство", а на афишку с заголовком
"Пропал без вести" - вероятно, одну из тех, которые решено было разослать по
всем окрестностям (глава XV) с целью розысков Эдвина Друда. Ясно видны
загибающиеся края этой афишки. (Прим. перев.)}, - не требует комментариев.
Эдвин исчез, Роза одна. Третья картинка слева перекликается с одной из
иллюстраций Филдса, изображающей страстные и безудержные признания Джаспера
в любви к Розе, происходившие в саду. Еще ниже в углу - старуха курит опиум
- и дым от трубки поднимаясь вверх, клубится у ног Джаспера и Розы -
довольно уместный в данном случае символ. А как раз напротив, в правом
нижнем углу тоже клубиться дым - от трубки которую курит Джек-китаец, и
окутывает ноги Джаспера, поднимающегося по винтовой лестнице. Пары опиума
подстилают всю "Тайну Эдвина Друда".
экспедиции" Джаспера в собор совместно с Дердлсом, описанной в главе XII.
Джаспер тогда поднимался на башню, и, пока они с Дердлсом отдыхали на
ступеньках, Дердлс рассказал ему, как в прошлый сочельник слышал "призрак
крика". После этого Джаспер рывком встает на ноги", и оба "начинают
взбираться по винтовой лестнице... среди тенет паутины и залежей пыли...
пока их взорам не открывается, наконец, лежащий далеко внизу Клойстергэм...
Поистине это очень странная экспедиция!" {Едва ли правильное истолкование. К
"странной экспедиции" Джаспера и Дердлса, быть может, относится только
нижняя из этих двух картинок, но и это вызывает сомнение. На верхней же
изображено какое-то третье лицо. Проф. Генри Джексон ("About Edwin Drood",
Cambridge Press, 1911) полагает, что это опять-таки Джаспер, "глядящий в
роковой канун рождества на это", то есть на сброшенное вниз тело
умерщвленного Эдвина Друда, - сцена, которую Джаспер впоследствии вновь
переживает в своих видениях в курильне (глава XXIII). Но ни поза, облик
изображенного здесь человека с такой версией не согласуются. Он
стремительным жестом указывает куда-то вперед, как человек, который ведет за
собой других, а его нарочито косматая и, по-видимому, седая голова наводит
на мысль, что это ни кто иной, как Дэчери. Наиболее вероятно, что эта
картинка изображает один из последних этапов в его розысках. (Прим. перев.)}
Этот эпизод полон намеков на разные многозначительные обстоятельства, и в
последних главах, будь они написаны, мы бы узнали, как Джаспер все эти
обстоятельства использовал.
розами, с другой - терниями. Ветви скрещиваются вверху, а внизу изображен
молоток, лопата и узелок с обедом Дердлса. Отходящие от розовой ветви побеги
окружают на всех картинках Розу, тернии соответственно протягиваются к
Джасперу; шипы угрожающе обращены вниз. Это законченная аллегория.
выразительный. Человек с фонарем в руке входит в темное помещение. Лучи от
фонаря падают на другую фигуру - очевидно, неожиданную для вошедшего. Фигура
эта, очень странная. Мужчина это или женщина в мужском платье? Может быть,
это и есть таинственный Дэчери? Среди иллюстраций Филдса нет ни одной
изображающей Дэчери, так что руководствоваться нам нечем. Но на этом
человеке большая шляпа и наглухо застегнутый сюртук - именно те предметы
одежды, которые особенно подчеркивает автор при описании внешности Дэчери.
Но лицо у этого человека молодое. А взгляд выражает спокойное ожидание.