завернутого в одеяла, его мокрые волосы растрепались и прилипли к
длинному, худому лицу. При виде этого зрелища Ленгдон так и покатился со
смеху.
сказанные Брюсом несколько часов назад. - Посмотри, как бел снег на этих
вершинах!
чащу. Он просидел там, согнувшись в три погибели, минут пять или десять, а
затем дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Гром прогрохотал,
удаляясь к югу. Теперь и молнии вспыхивали уж где-то вдали. Опять
воцарилась темнота. Ленгдон слышал возню Брюса где-то поблизости. Вот
чиркнула спичка, и он увидел товарища. Тот смотрел на часы.
Ленгдон. - Ты ведь сам знаешь, Брюс: когда снег на вершинах так бел...
достало ума укрыть провизию. Ты вымок?
что произошло. Как только ты обратил мое внимание на белизну снега на этих
вершинах, я сразу понял, что...
Огонь осветил их лица, и, взглянув друг на друга, они увидели, что оба
ничуть не огорчены. Брюс ухмыльнулся.
что я свалился в озеро, а когда проснулся, то все еще пытался плыть.
Британской Колумбии, - не такая уж согревающая процедура, и почти целый
час Ленгдон и Брюс не переставали собирать топливо и сушили одеяла и
платье. Позавтракали они только в пять часов, а в начале седьмого,
захватив с собой тюк и седла, двинулись в долину.
как оно полностью оправдалось: после грозы и ливня наступал ясный,
безоблачный день. Они ехали по мокрым лугам. Звонко журчали вздувшиеся
ручейки. Последний снег в горах за ночь наполовину стаял, и Ленгдону
казалось, что и цветы за это время выросли еще больше и стали еще
красивее. Воздух, струящийся по долине, был напоен благоуханием и
свежестью утра. А надо всем этим сияло солнце, и свет его разливался
теплым, золотым морем.
следов они изучали каждую из встречных песчаных отмелей. Не проехали так и
четверти мили, как Брюс вдруг вскрикнул и остановился. Он указал на
круглую песчаную отмель, на которой Тэр оставил отпечаток одной из своих
огромных лап. Ленгдон спешился и измерил след.
будет двинуться дальше без лошадей, Брюс?
принялся исследовать склоны окрестных гор в подзорную трубу. Ленгдон
взялся за свой неизменный охотничий бинокль. Но они ничего не обнаружили.
сказал Брюс. - Проедем, пожалуй, одну-две мили, пока не найдется
подходящее местечко для лошадей. А трава и кусты к тому времени
пообсохнут.
ручья. Не больше чем в трех-четырех сотнях ярдов от огромной кучи камней,
около которой гризли натолкнулся на рыжемордого медвежонка, посредине
заросшего травой откоса рос небольшой ельник. Здесь охотники расседлали и
стреножили лошадей.
песчаному ковру, на котором состоялось знакомство Тэра и Мусквы. Проливной
дождь смыл крошечные следы лап медвежонка, но следы гризли испещрили весь
песок вокруг этого места. Взглянув на Ленгдона, Брюс улыбнулся.
он ночевал по соседству с нами и сейчас до него рукой подать.
направление ветра.
небольшому оврагу, по которому восхождение на ближайший склон обещало быть
более легким. Здесь снова замешкались. Дно овражка было устлано песком, на
котором оказались следы еще одного медведя. Брюс опустился на колени.
мне только удастся вколотить тебе в голову разницу между следами гризли и
черного медведя! Вот она, видишь? Задняя нога, и пятка круглая! А если бы
это был гризли, то пятка была бы острая. Слишком широка и косолапа для
гризли эта нога, и когти слишком велики по сравнению с длиной ступни.
Ясно, как дважды два четыре, - это черный медведь!
полез вверх. Туда же направились и Ленгдон с Брюсом. В густой траве и на
жестком сланце ближайшего выступа скалы следы этого медведя вскоре
пропали, но сейчас они не очень-то интересовали охотников.
великолепный вид. Взгляд Брюса то и дело обращался к пойме ручья. Он знал,
что только там, внизу, удастся обнаружить гризли, и ничто другое его
сейчас не интересовало. Ленгдона же привлекало к себе все, что жило и
двигалось вокруг них. Каждая груда камней и заросль боярышника манила его
к себе, и его глаза исследовали каждый выступ горного кряжа над их
головами так же внимательно, как и след, по которому они шли. Именно
поэтому он и увидел нечто такое, что заставило его схватить своего
спутника за руку и потянуть, чтобы тот присел рядом с ним к самой земле.
изумления. Не более чем в тридцати футах над ними возвышалась большая
скала, и с нее свешивалась задняя часть туловища медведя. Это был черный
медведь, его лоснящаяся шуба переливала на солнце. Целых полминуты Брюс
глядел на него во все глаза. Затем ухмыльнулся:
штуку?
потихоньку, он попробовал пальцем его отточенное острие.
лопатки, то сейчас ты это увидишь, Джимми! Не трогайся с места!
затаил дыхание, предвкушая дальнейшее развитие событий. Дважды Брюс
оглядывался на него, широко улыбаясь.
Мысль об этом и вид долговязой фигуры Брюса, ползущего наверх, настроили
Ленгдона на самый веселый лад.
целых полдюйма вошла медведю в огузок. Того, что последовало за этим,
Ленгдону не забыть до самой могилы.
После второй попытки Брюс сам окаменел, как скала, за которую он цеплялся.
Когда он, оглянувшись, уставился на Ленгдона, рот его был разинут от
изумления.
поднимаясь на ноги. - Ведь он не спит. Он мертв!
выпускал ножа из рук, и на лице его появилось странное выражение. Он
взволнованно хмурился и не сразу обрел дар речи.
ножны. - Это медведица, и у нее медвежата - к тому же, судя по ее виду,
совсем еще маленькие...
Разбилась насмерть, да, Брюс?
себе голову над тем, как они не убьются, роясь на кручах под скалами... но
видеть такое мне еще не доводилось. Хотел бы я знать, где теперь ее
медвежата. Вот горемыки-то!
подымаясь на ноги. - Что-нибудь около трех месяцев.
маленького бездельника было столько молока, что ему не приходилось еще
самому хлопотать о дополнительном рационе. Вот что получается, когда
удираешь и бросаешь своих малышей одних, - заключил свою речь нравоучением
Брюс. - Если ты когда-нибудь обзаведешься женой, Джимми, то не разрешай ей
выкидывать подобные штуки. Ведь малышам ничего не стоит устроить пожар или
сломать себе шею.
исследовали долину. Ленгдон тронулся следом, размышляя о том, что сталось
с медвежонком.