уходящие к озеру, но в темноте было трудно судить о величине водоема.
Недалеко стоял эллинг, запертый на висячий замок. Флинт пришел к заключению,
что Ламберт - если он вообще поехал сюда - пока не объявлялся. Впрочем, это
было к лучшему, потому что в этот момент Пелвис издал дикий вопль: ветка
уколола его в задницу - и Мамми тут же разразилась лаем, от которого у
флинта побежали мурашки по коже.
дежурный оператор передал ему, что свет был по-прежнему зеленый. Это
означало, что, по сведениям Смотса, Ламберта пока не арестовали. Флинт нашел
место для наблюдательного пункта, и вот с четырех утра они сидели там, по
очереди несли дежурство, спали или закусывали глазированными пончиками,
печеньем и другими припасами, которые захватил с собой Эйсли. На заправке за
Лафейеттом Флинт купил пластиковую бутылку воды, а Пелвис - упаковку из
шести банок Юуу-Хуу.
вещь на свете.
бессмысленный разговор.
того маленького парня у вас внутри, мистер Морто. Знаете, однажды я был на
шоу уродов и видел там быка с двумя головами, но по сравнению с вами эта все
ерунда.
- Люди платили бы бешеные деньги, чтобы только на это взглянуть. Ей-богу,
платили бы. Я бы, например, точно заплатил. Я имею в виду, если бы уже не
увидел бесплатно. Так можно сколотить состояние. Вам надо бы отказаться от
профессии охотника за наградами и пойти в шоу-бизнес. Я расскажу вам все,
что для этого нужно...
потому что Эйсли все-таки добился своего. Пелвис сунул руку на дно сумки,
извлек три последних печенья и проглотил их одно за другим. Потом вытер рот
тыльной стороной ладони.
стать знаменитым.
шоу-бизнесом, и закончим на эту тему, понятно?
вискам.
настоящего урода.
произносить!
озадаченным. - Мне кажется, на свете есть и более плохие слова, как
по-твоему?
улыбнуться, но в глазах у него горела ярость. - За всю свою жизнь я еще не
встречал человека.., до такой степени тупого.
подразумеваешь под этим? Только точно.
Улыбка Флинта растаяла. - Черт возьми, да что такое с тобой? Уж не сидел ли
ты в тюрьме особого режима последние пять или шесть лет? Разве ты не можешь
закрыть рот и подержать его в таком положении две минуты?
прямо перед собой. Мамми тявкнула и опять устроилась спать.
кроме оберток. Он перевернул последнюю банку Юуу-Хуу, пытаясь вылить на с
каплю или две, а затем смял банку кулаком.
секунд!
Клянусь, мистер Морто, вы пытаетесь изо всех сил казаться жестоким!
ты застегнул свою пасть! Ты со своей проклятой псиной один раз уже испортил
дело, и я не хочу, чтобы это повторилось!
пятна. Рука Клинта поднялась и, схватив воздух перед собой, вновь
опустилась.
сегодняшний день... Он приближался со стороны Вермильона. Но это был не
микроавтобус, а, грузовик, размером с вагон. Когда грузовик приблизился.
Флинт различил синюю надпись на его боку: "Бриск Процессинг Ко". А ниже было
выведено: "Батон-Руж". Грузовик прогрохотал мимо и скрылся за поворотом.
здесь, если бы собрался сюда.
наша работа, разве не так?
еще нет? Мы можем сидеть здесь сколько угодно, но если его арестовали, то он
никогда не приедет.
самое время еще раз позвонить Смотсу. Но Флинту не хотелось опять ехать в
Вермильон и проезжать мост, где был риск попасться Ламберту на глаза.
Гораздо легче взять Ламберта в домике, где этот убийца будет считать себя в
безопасности , - чем гнаться за ним по шоссе. Флинт взглянул в том
направлении, куда укатил грузовик. Должна же быть хоть какая-то цивилизация
там, ближе к югу. Он развернул карту дорог Луизианы - он всегда возил с
собой не меньше дюжины разных карт - и отыскал точку с надписью "Вермильон".
Около четырех или пяти миль к югу была еще одна точка, называемая Чандалак,
а потом шоссе 57 упиралось в Ла-Пирр и там заканчивалось. Дальше шли
сплошные болота, до самого Мексиканского залива.
Флинт запустил двигатель и вывел "кадиллак" из-под прикрытия ив.
Солнце горело на длинном черном капоте его машины, как шаровая молния.
лежала плоская болотистая местность, изрезанная извилистыми протоками с
густой темной водой, между которыми торчали дубы и заросли пальметто. На
горячем асфальте извивалась длинная змея, которую несколько минут назад
раздавил проехавший грузовик. Флинт тоже направил "кадиллак" на нее, а когда
взглянул в боковое зеркало, увидел двух крупных птиц - вероятно,
стервятников, - которые опустились на раздавленную змею и начали рвать ее на
куски клювами.
является одним из них.
кончился и солнце заблестело на голубой поверхности канала, выходящего из
болота. У самого берега возвышалось белое здание с железной крышей и
надписью: ВЕРМИЛЬОН / ПРИСТАНЬ / МАГАЗИН. Рядом тянулся причал, у которого
стояло несколько небольших катеров, а еще один, покрупнее, как раз
швартовался. Недалеко от причала стоял и грузовик "Бриск Процессинг
Компани"; борта у него были открыты. Рядом с грузовиком Флинт увидел то, к
чему он стремился: телефонную будку.
рубашку и, пожав плечами, влез в свой просторный пиджак.
Я скоро вернусь.
дверца и, обернувшись, увидел Эй ели с Мамми, дремавшей у него на руках.
взгляд Флинта. - А я схожу куплю какой-нибудь еды. Вам что-нибудь нужно?
бутылку лимонного сока, если у них есть. И не смей никуда больше заходить и
болтать насчет Ламберта, понял? Если кто-то спросит тебя, что ты здесь
делаешь, скажешь - приехал порыбачить. Слышишь?
телефонную будку. Там он набрал номер конторы Смотса. - Это Флинт, - сказал
он, когда босс взял трубку. - Какие новости о Ламберте?