всем иллюзиям. И самый несчастный из них троих - это поверенный. Когда
человек обращается к священнику, им движет раскаяние, угрызения совести,
вера, - и это облагораживает, возвеличивает его и утешает духовного
наставника, обязанности коего даже не лишены известной отрады: он отпускает
грехи, он направляет, умиротворяет. Но мы... Мы, поверенные, видим все одни
и те же низкие чувства, ничем не смягчаемые; наши конторы - сточные канавы,
очистить которые не под силу человеку. Чего я только не нагляделся, выполняя
свои обязанности! Я видел, как в каморке умирал нищий отец, брошенный своими
двумя дочерьми, которым он отдал восемьдесят тысяч ливров годовой ренты,
видел, как сжигали завещания, видел, как матери разоряли своих детей, как
мужья обворовывали своих жен, как жены медленно убивали своих мужей,
пользуясь как смертоносным ядом их любовью, превращая их в безумцев или
слабоумных, чтобы самим спокойно жить со своими возлюбленными. Видел женщин,
прививавших своим законным детям такие наклонности, которые неминуемо
приводят к гибели, чтобы передать состояние ребенку, прижитому от любовника.
Не решусь вам рассказать все то, что я видел, ибо я был свидетелем
преступлений, против которых правосудие бессильно. И право, все ужасы,
которыми нас пугают в книгах романисты, бледнеют перед действительностью.
Вам тоже предстоит увидеть подобные картины. А я решил поселиться с женой в
деревне. Париж внушает мне отвращение.
Годешаль.
"Парижское обозрение" в декабре 1834 г. - феврале 1835 г.; в 1835 г. он
вышел отдельным изданием; в 1843 г. был включен в первый том "Сцен парижской
жизни". Однако оставшиеся после Бальзака заметки свидетельствуют, что для
следующих изданий он решил перенести этот роман в "Сцены частной жизни".
художественной истории буржуазного общества прошлого века. Среди творческих
записей Бальзака, носящих название "Мысли, сюжеты, фрагменты", имеется
краткий набросок: "Старичок - семейный пансион - 600 франков ренты - лишает
себя всего ради дочерей, причем у обеих имеется по 50 000 франков дохода;
умирает, как собака". В этом наброске можно без труда узнать историю
беспредельной отцовской любви Горио, поруганной дочерьми. Уже в
первоначальном замысле Бальзак резко обнажает типично буржуазный характер
трагедии папаши Горио, подчеркивает обусловленность "частной жизни" его
героев безграничной властью денег.
"Человеческой комедии" служит то обстоятельство, что около тридцати
действующих лиц романа выступают и в других романах или повестях эпопеи
Бальзака; среди них - Эжен Растиньяк, Жан Коллен (Вотрен), виконтесса де
Босеан, Дельфина Нусинген, Бьяншон и другие.
Бальзака - это по существу и обращение к темам, намеченным в общих чертах
или частично раскрытым в "Отце Горио", либо тесно примыкающим к его основной
проблематике. "Отец Горио" - произведение, так сказать "Узловое", от
которого протягиваются тематические нити ко многим романам и повестям
Бальзака.
оказываются соединенными не только в силу того обстоятельства, что молодой
человек делается возлюбленным Дельфины, дочери старика, и не тем, что
Растиньяк, живя бок о бок с Горио, на протяжении всего романа выступает как
отзывчивый свидетель его трагедии. История первых светских успехов юноши и
история гибели старика порождены законами одной и той же социальной морали,
которую Бальзак увидел во французском обществе времен Реставрации. Бальзак
определил эту мораль устами виконтессы де Босеан, наставляющей Растиньяка:
"Чем хладнокровнее вы будете рассчитывать, тем дальше вы пойдете. Наносите
удары беспощадно, и перед вами будут трепетать... Перестав быть палачом, вы
превратитесь в жертву..." Растиньяк усвоил эту мораль - и пошел по пути
"преуспеяния". Папаша Горио на себе испытывает беспощадное действие циничной
морали "чистогана"...
вкладывает Бальзак убийственно меткую характеристику буржуазных нравов; так,
Вотрен говорит, например, "об охоте за миллионами", в которой Растиньяк,
постепенно прощаясь с мечтами о честном труде, уже собирается принять
участие: "Охота имеет свои отрасли. Один охотится за приданым, другой - за
ликвидацией чужого предприятия; первый улавливает души, второй торгует
своими доверителями, связав их по рукам и ногам. Кто возвращается с набитым
ягдташем, тому привет, почет, тот принят в лучшем обществе... Бросьте
считаться с вашими убеждениями... Продавайте их, если на это будет спрос".
Смысл поучений Вотрена и наставлений виконтессы де Босеан один и тот же,
хотя беглый каторжник прячется за кулисами "человеческой комедии", а
виконтесса выступает в ней при ярком свете рампы. Сам Растиньяк отмечает
внутреннее родство их взглядов на людские отношения в буржуазном обществе:
"Что за железная логика у этого человека! Он грубо, напрямик сказал мне то
же самое, что говорила в приличной форме госпожа де Босеан".
ученый-зоолог; выдвинул прогрессивную для своего времени научную теорию
единства строения организмов животного мира. Посвящение романа "Отец Горио"
Жоффруа де Сент-Илеру впервые появилось в издании 1843 г., однако теорией
Жоффруа де Сент-Илера Бальзак живо интересовался еще с начала 30-х годов.
заведения, музеи и библиотеки.
Бальзака главным образом беднотой.
Монруж - южная. Местность в этих районах холмиста.
изображений индийского бога Вишну. Во время главного праздника в честь
Джагернаута его статуя вывозилась на огромной колеснице, в которую
впрягались богомольцы. Фанатики бросались под колесницу и погибали, - жрецы
обещали им, что в награду за подобную смерть бедняк, при новом воплощении
его души, обратится в человека высшей касты.
первоначально - церковь; во время буржуазной революции XVIII в. было
превращено в усыпальницу выдающихся деятелей Франции, среди которых
похоронены далеко не великие люди, как, например, президент Третьей
республики Сади Карно, но не нашли себе места такие писатели, как Вольтер, и
такие революционные деятели, как Марат, прах которых был удален из Пантеона.
усовершенствованная масляная лампа.
роялистского заговора (1804), подготовившие покушение на Наполеона I, в то
время первого консула; были выданы одним из соучастников заговора; Кадудаль
был казнен, а Пишегрю умер в тюрьме.
имеется также лечебница для душевнобольных и нервнобольных.
bourbe" - грязь, тина).
в ней рассказывается, как хитрая обезьяна Бертран заставляет кота Ратона
таскать для нее жареные каштаны из огня. В 1833 г. под заглавием "Бертран и
Ратон" выпустил свою сатирическую комедию Э. Скриб.
бичевавший в своих произведениях пороки господствующих классов современного
ему императорского Рима.
Мартиника).
находящаяся в Южной Америке и открытая испанскими авантюристами в XVI в.
Название "Эльдорадо" стало символом баснословного богатства.
крупных чиновников; после буржуазной революции XVIII в. получил
торгово-промышленный характер и был заселен по преимуществу ремесленным и
торговым людом.
моде", мясное блюдо; на вывеске одного из парижских ресторанов, носившего
это название, был нарисован бык в модной дамской шляпке и в шали.
здание, предназначенное для увеселительных целей.
произведения шотландского поэта Джемса Макферсона (1736--1796). Макферсон
представил читателям свое произведение, написанное им по мотивам
шотландского народного творчества, как английский перевод песен легендарного
шотландского певца Оссиана, жившего в III в. н. э.
оперы, слившегося с 1807 г. с театром Итальянской комедии.
буржуазия.