read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Похоже, мои слова задели ее за живое.
- Смотрите, чтобы я в дальнейшем не припомнила вам это высказывание!
- Ничего у вас не выйдет, - резко ответил я. - Я не считаю себя вашим
слугой. Пусть ваш дворецкий думает, что мне можно подсунуть шампанское для
слуг, - такая выходка ему может дорого обойтись. Да, я для вас, конечно,
полезен, мисс Шелли, но не считайте меня своим слугой.
- Не выходите из себя, прошу вас, - голос ее звучал немного испуганно. -
И не обращайте внимания на Харджиса. Все же он вам в отцы годится. А мы с
вами поладим, я уверена.
Я промолчал.
Своего я добился - она поняла, что вить из себя веревки я не позволю. А
не нравится - пусть возвращает Ледбитера.
Помолчав еще немного, я сказал: , - Когда буду уходить, я продиктую
письмо для "Харрисона и Форда" и попрошу вас подписать.
Она таращилась на меня, шмыгая крючковатым носом. Не знаю, быть может,
она полагала, что так выглядит красивее, на меня же она производила
впечатление капризной расфуфыренной куклы.
- Да, мистер Уинтерс, вот это утречко! Даже не припомню, когда мне
удавалось настолько поладить с представителем вашего банка.
- Тогда у меня есть еще одно предложение, на сладкое: вы, кажется, хотите
продать дом ј 334 по Вестерн-авеню Моу Берджесу?
Она вскинула голову и пронизывающе посмотрела на меня.
- Да, я вижу, вы хорошо подготовились. Неужели вы нашли решение и на сей
раз?
- Никакого решения здесь и не требуется. Берджес хочет превратить ваш дом
в бордель. Так что только от вас зависит, хотите ли вы, чтобы дом,
принадлежавший когда-то вашему отцу, превратили в бордель?
По тому, как она внезапно нахмурилась, я понял, что поставленный ребром
вопрос пришелся ей не по вкусу.
- Вообще-то проблема еще и в жильцах, - сказала Вестал Шелли после
некоторого раздумья. - Мистер Ледбитер заявил мне, что я не должна выселять
их. Его очень расстроило, что они могут оказаться на улице.
- Это я устрою, не беспокойтесь.
Она приподняла брови.
- Как вам это удастся?
- Об этом вам не стоит беспокоиться, уверяю вас, мисс Шелли. Я обо всем
позабочусь, так что все будет шито-крыто.
- Хорошо. В таком случае я хотела бы продать дом.
- Сегодня же днем я улажу этот вопрос с Берджесом.
- Что ж, это очень приятно, мистер Уинтерс. Не ожидала, что вы окажетесь
столь энергичным.
- Просто в банке стали забывать неписаное правило: клиент всегда прав.
Вестал посмотрела на стоявшие на столике часы.
- О, это правильное время? Через час у меня важная встреча, а я еще даже
не одета.
Отшила она меня, пожалуй, грубовато. Получила все, что хотела, и теперь
спешила избавиться от меня.
Я поднялся.
- Рада была познакомиться с вами, мистер Уинтерс, - сказала она,
протягивая мне костлявую руку. В моей ладони ее ладонь казалась хрупкой и
крохотной, как птичья лапка. - Мне кажется, что вы очень смышленый и прыткий
молодой человек, и это меня радует. Я так и скажу мистеру Стернвуду.
Я осклабился.
- Мисс Шелли, есть еще пара пустячков, которые вы бы могли сделать для
меня.
- Вот как? - в ее голосе прозвучал ледяной холод. - Что же я могу сделать
для вас, мистер Уинтерс?
- Я хочу как можно быстрее уладить ваши дела. Но у меня нет машины. Было
бы очень кстати, если бы вы смогли одолжить мне машину на день-другой.
- Но разве банк не должен обеспечивать вас транспортом?
- Я не хочу, чтобы банк раньше времени узнал о переменах, которые мы с
вами наметили, - пояснил я. - Но если у вас нет лишней машины...
- Лишней машины? - В ее голосе зазвенел металл. - Да у меня шесть лишних
машин!
- Тогда, быть может, вы одолжите мне одну? Она закусила губу.
Чувствовалось, что ей чертовски неприятно расставаться с машиной. Как и с
чем-либо другим.
- Что ж, пожалуй, да. Только на день или на два. Хорошо, ступайте в
гараж, Джо даст вам машину.
- Если вас не затруднит, позвоните ему, пожалуйста. Не хочу, чтобы мне
досталась машина такого же класса, как шампанское.
На секунду ее глаза яростно сверкнули, потом она внезапно расхохоталась.
- Наглости вам не занимать, но вы мне начинаете нравиться. Во всяком
случае, вы точно знаете, чего вам надо и как этого добиться.
- Пожалуй, вы правы. Кстати, о втором пустячке. Я предвижу, что в будущем
мне придется выполнять немало конфиденциальной работы по вашим поручениям.
Например, вроде этой истории с налогами. В настоящее время я работаю в общей
комнате, где любой может заглянуть мне через плечо и увидеть, чем я занят. В
ваших интересах будет, если я получу собственный кабинет.
Она уже не разговаривала со мной снисходительным тоном. Она посмотрела на
меня, пожалуй, впервые как на человеческое существо - и вдруг совершенно
неожиданно для меня хихикнула.
- Интересно, знает ли этот старый дуралей, Стернвуд, что за клерк у него
служит? Держу пари, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Уинтерс. Бога ради,
можете сослаться на меня при разговоре с патроном. Скажите, что я настаиваю
на том, что у вас должен быть отдельный кабинет.
Вот так я заполучил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что я имел в
виду, когда сказал, что дверца в волшебную страну распахнулась?
А ведь это еще было только начало.

Глава 3
Моу Берджес сидел за старым, обшарпанным столом, сжимая гнилыми зубами
потухшую сигарету и сдвинув на затылок черную шляпу с широкими полями.
Он был настоящий коротышка, худой, с носом, похожим на рыболовный крючок,
и физиономией цвета брюха жабы.
Рыжеволосая девица с мощным бюстом выпростала свои телеса из-за пишущей
машинки и, покачивая бедрами, решительно двинулась ко мне, загораживая от
меня Моу могучими телесами.
- Что вам нужно? - голос ее дребезжал, как связка пустых консервных
банок, сброшенная вниз по лестнице.
- Мне нужен он, - заявил я, указывая на Моу. - И не выламывайся,
красотка. Тебе, конечно, есть что показать, но ты не на того напала.
Обогнув девицу с фланга, я изобразил на лице радостную улыбку и
представился.
- Я принял дела от Ледбитера, - добавил я. - И отвечаю теперь за все дела
мисс Шелли.
Он окинул меня оценивающим взглядом, придирчиво осмотрел мой канареечный
пиджак, потом нагнулся вперед, чтобы удостовериться, что на моих ногах и в
самом деле мокасины.
- Извините, мистер Уинтерс, - проквакал он, наконец, - но по вашему
облику никак не скажешь, что вы банкир.
- Это новая униформа. Вы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы
приобрести дом ј 334 по Вестерн-авеню?
- Да, но Ледбитер сказал, что он не продается.
- Цена вас устраивает?
- Вполне.
- Тогда мы, возможно, договоримся, если эта красотка зайдет на пять минут
полюбоваться пейзажем.
С несколько огорошенным видом он уставился на пышнотелую девицу, которая,
пыхтя от усердия и высунув кончик языка, сосредоточенно печатала одним
пальцем на машинке.
- Эй ты! А ну, выкатывайся отсюда! Когда она продефилировала к двери и
прикрыла ее за собой, Моу спросил:
- Каковы условия?
- Дом - ваш за обусловленную цену, если вы заберете и жильцов в придачу.
- А зачем мне жильцы?
- Мисс Шелли не хочет выселять их. Они живут в этом доме лет тридцать
пять, и уже довольно пожилые. Вы же вряд ли будете особенно
сентиментальничать с ними. Можете избавиться от них, как только дом перейдет
в вашу собственность.
Он немного подумал, потом внезапно ухмыльнулся и сказал:
- По рукам. Я подпишу бумаги, когда она захочет.
- Отлично. - Я закурил сигарету, не сводя с него глаз. - Теперь - особые
условия. Моу насторожился.
- Я так и знал, что до этого дойдет.
- Вы получите дом после того, как уплатите мне пятьсот зеленых, не
раньше. Он скорчил гримасу.
- Это же шантаж.
- А что делать? В банке о вас и слышать не хотят. Мисс Шелли опасается
иметь с вами дело. Без меня у вас нет ни одного шанса на то, чтобы
провернуть эту сделку. Моя цена - пять сотенных. Если дом не стоит для вас
столько, так и скажите.
- Ладно, - пробурчал он, пожимая тощими плечами. - Мне не впервой
уступать шантажисту.
Он выудил из внутреннего кармана засаленный бумажник, туго набитый
деньгами. При виде такой уймы наличных я пожалел, что не нагрел его на
тысячу, но было уже поздно.
- Когда мое заведение начнет функционировать, мистер Уинтерс, заходите
расслабиться с моими девочками. Кажется, с вами можно иметь дело.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.