АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Похоже, мои слова задели ее за живое.
- Смотрите, чтобы я в дальнейшем не припомнила вам это высказывание!
- Ничего у вас не выйдет, - резко ответил я. - Я не считаю себя вашим
слугой. Пусть ваш дворецкий думает, что мне можно подсунуть шампанское для
слуг, - такая выходка ему может дорого обойтись. Да, я для вас, конечно,
полезен, мисс Шелли, но не считайте меня своим слугой.
- Не выходите из себя, прошу вас, - голос ее звучал немного испуганно. -
И не обращайте внимания на Харджиса. Все же он вам в отцы годится. А мы с
вами поладим, я уверена.
Я промолчал.
Своего я добился - она поняла, что вить из себя веревки я не позволю. А
не нравится - пусть возвращает Ледбитера.
Помолчав еще немного, я сказал: , - Когда буду уходить, я продиктую
письмо для "Харрисона и Форда" и попрошу вас подписать.
Она таращилась на меня, шмыгая крючковатым носом. Не знаю, быть может,
она полагала, что так выглядит красивее, на меня же она производила
впечатление капризной расфуфыренной куклы.
- Да, мистер Уинтерс, вот это утречко! Даже не припомню, когда мне
удавалось настолько поладить с представителем вашего банка.
- Тогда у меня есть еще одно предложение, на сладкое: вы, кажется, хотите
продать дом ј 334 по Вестерн-авеню Моу Берджесу?
Она вскинула голову и пронизывающе посмотрела на меня.
- Да, я вижу, вы хорошо подготовились. Неужели вы нашли решение и на сей
раз?
- Никакого решения здесь и не требуется. Берджес хочет превратить ваш дом
в бордель. Так что только от вас зависит, хотите ли вы, чтобы дом,
принадлежавший когда-то вашему отцу, превратили в бордель?
По тому, как она внезапно нахмурилась, я понял, что поставленный ребром
вопрос пришелся ей не по вкусу.
- Вообще-то проблема еще и в жильцах, - сказала Вестал Шелли после
некоторого раздумья. - Мистер Ледбитер заявил мне, что я не должна выселять
их. Его очень расстроило, что они могут оказаться на улице.
- Это я устрою, не беспокойтесь.
Она приподняла брови.
- Как вам это удастся?
- Об этом вам не стоит беспокоиться, уверяю вас, мисс Шелли. Я обо всем
позабочусь, так что все будет шито-крыто.
- Хорошо. В таком случае я хотела бы продать дом.
- Сегодня же днем я улажу этот вопрос с Берджесом.
- Что ж, это очень приятно, мистер Уинтерс. Не ожидала, что вы окажетесь
столь энергичным.
- Просто в банке стали забывать неписаное правило: клиент всегда прав.
Вестал посмотрела на стоявшие на столике часы.
- О, это правильное время? Через час у меня важная встреча, а я еще даже
не одета.
Отшила она меня, пожалуй, грубовато. Получила все, что хотела, и теперь
спешила избавиться от меня.
Я поднялся.
- Рада была познакомиться с вами, мистер Уинтерс, - сказала она,
протягивая мне костлявую руку. В моей ладони ее ладонь казалась хрупкой и
крохотной, как птичья лапка. - Мне кажется, что вы очень смышленый и прыткий
молодой человек, и это меня радует. Я так и скажу мистеру Стернвуду.
Я осклабился.
- Мисс Шелли, есть еще пара пустячков, которые вы бы могли сделать для
меня.
- Вот как? - в ее голосе прозвучал ледяной холод. - Что же я могу сделать
для вас, мистер Уинтерс?
- Я хочу как можно быстрее уладить ваши дела. Но у меня нет машины. Было
бы очень кстати, если бы вы смогли одолжить мне машину на день-другой.
- Но разве банк не должен обеспечивать вас транспортом?
- Я не хочу, чтобы банк раньше времени узнал о переменах, которые мы с
вами наметили, - пояснил я. - Но если у вас нет лишней машины...
- Лишней машины? - В ее голосе зазвенел металл. - Да у меня шесть лишних
машин!
- Тогда, быть может, вы одолжите мне одну? Она закусила губу.
Чувствовалось, что ей чертовски неприятно расставаться с машиной. Как и с
чем-либо другим.
- Что ж, пожалуй, да. Только на день или на два. Хорошо, ступайте в
гараж, Джо даст вам машину.
- Если вас не затруднит, позвоните ему, пожалуйста. Не хочу, чтобы мне
досталась машина такого же класса, как шампанское.
На секунду ее глаза яростно сверкнули, потом она внезапно расхохоталась.
- Наглости вам не занимать, но вы мне начинаете нравиться. Во всяком
случае, вы точно знаете, чего вам надо и как этого добиться.
- Пожалуй, вы правы. Кстати, о втором пустячке. Я предвижу, что в будущем
мне придется выполнять немало конфиденциальной работы по вашим поручениям.
Например, вроде этой истории с налогами. В настоящее время я работаю в общей
комнате, где любой может заглянуть мне через плечо и увидеть, чем я занят. В
ваших интересах будет, если я получу собственный кабинет.
Она уже не разговаривала со мной снисходительным тоном. Она посмотрела на
меня, пожалуй, впервые как на человеческое существо - и вдруг совершенно
неожиданно для меня хихикнула.
- Интересно, знает ли этот старый дуралей, Стернвуд, что за клерк у него
служит? Держу пари, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Уинтерс. Бога ради,
можете сослаться на меня при разговоре с патроном. Скажите, что я настаиваю
на том, что у вас должен быть отдельный кабинет.
Вот так я заполучил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что я имел в
виду, когда сказал, что дверца в волшебную страну распахнулась?
А ведь это еще было только начало.
Глава 3
Моу Берджес сидел за старым, обшарпанным столом, сжимая гнилыми зубами
потухшую сигарету и сдвинув на затылок черную шляпу с широкими полями.
Он был настоящий коротышка, худой, с носом, похожим на рыболовный крючок,
и физиономией цвета брюха жабы.
Рыжеволосая девица с мощным бюстом выпростала свои телеса из-за пишущей
машинки и, покачивая бедрами, решительно двинулась ко мне, загораживая от
меня Моу могучими телесами.
- Что вам нужно? - голос ее дребезжал, как связка пустых консервных
банок, сброшенная вниз по лестнице.
- Мне нужен он, - заявил я, указывая на Моу. - И не выламывайся,
красотка. Тебе, конечно, есть что показать, но ты не на того напала.
Обогнув девицу с фланга, я изобразил на лице радостную улыбку и
представился.
- Я принял дела от Ледбитера, - добавил я. - И отвечаю теперь за все дела
мисс Шелли.
Он окинул меня оценивающим взглядом, придирчиво осмотрел мой канареечный
пиджак, потом нагнулся вперед, чтобы удостовериться, что на моих ногах и в
самом деле мокасины.
- Извините, мистер Уинтерс, - проквакал он, наконец, - но по вашему
облику никак не скажешь, что вы банкир.
- Это новая униформа. Вы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы
приобрести дом ј 334 по Вестерн-авеню?
- Да, но Ледбитер сказал, что он не продается.
- Цена вас устраивает?
- Вполне.
- Тогда мы, возможно, договоримся, если эта красотка зайдет на пять минут
полюбоваться пейзажем.
С несколько огорошенным видом он уставился на пышнотелую девицу, которая,
пыхтя от усердия и высунув кончик языка, сосредоточенно печатала одним
пальцем на машинке.
- Эй ты! А ну, выкатывайся отсюда! Когда она продефилировала к двери и
прикрыла ее за собой, Моу спросил:
- Каковы условия?
- Дом - ваш за обусловленную цену, если вы заберете и жильцов в придачу.
- А зачем мне жильцы?
- Мисс Шелли не хочет выселять их. Они живут в этом доме лет тридцать
пять, и уже довольно пожилые. Вы же вряд ли будете особенно
сентиментальничать с ними. Можете избавиться от них, как только дом перейдет
в вашу собственность.
Он немного подумал, потом внезапно ухмыльнулся и сказал:
- По рукам. Я подпишу бумаги, когда она захочет.
- Отлично. - Я закурил сигарету, не сводя с него глаз. - Теперь - особые
условия. Моу насторожился.
- Я так и знал, что до этого дойдет.
- Вы получите дом после того, как уплатите мне пятьсот зеленых, не
раньше. Он скорчил гримасу.
- Это же шантаж.
- А что делать? В банке о вас и слышать не хотят. Мисс Шелли опасается
иметь с вами дело. Без меня у вас нет ни одного шанса на то, чтобы
провернуть эту сделку. Моя цена - пять сотенных. Если дом не стоит для вас
столько, так и скажите.
- Ладно, - пробурчал он, пожимая тощими плечами. - Мне не впервой
уступать шантажисту.
Он выудил из внутреннего кармана засаленный бумажник, туго набитый
деньгами. При виде такой уймы наличных я пожалел, что не нагрел его на
тысячу, но было уже поздно.
- Когда мое заведение начнет функционировать, мистер Уинтерс, заходите
расслабиться с моими девочками. Кажется, с вами можно иметь дело.
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|