Картер БРАУН
ЖЕЛАННАЯ
Глава 1
была почти пустой. Мурлыкая, ?остин? шел с ровной скоростью сорок миль в
час, и я даже прикинул, что у Уилера, да и, пожалуй, во всем мире, все
спокойно. Откуда было знать, что уже за поворотом меня поджидает
?немесис??
скоростью семьдесят миль в час и выскочил, слепя фарами, прямо на мен
страшнее, чем сама Смерть.
?немесис? яростно рванул в противоположную сторону, мгновенно проскочив
четыре дорожные полосы. Когда передние колеса ?остина? стукнулись о
водосточный желоб, я с силой нажал на тормоз. Автомобиль развернулся,
замер и в недоумении уставился на только что проделанный путь. Долей
секунды позже послышался удар и скрежет ломающегося металла. Потом на
моих глазах машина с откидным верхом отлетела назад от фонарного столба,
прокатилась еще метров двадцать и только тогда мягко остановилась. Над
дорогой сразу же повисла ужасающая тишина.
осторожно, будто ступал по стеклу. Почему-то казалось, потребуется масса
времени, чтобы добраться до ?немесиса?. А чем ближе к нему подходил, тем
очевиднее становились его повреждения.
сюрреалистическую форму, как после мучительной пытки. Вдавленный в салон
двигатель лежал на переднем сиденье. Обе дверцы и крышка багажника,
словно пьяные, болтались на погнутых петлях. Но странно - ни в машине,
ни около нее не было ни одного живого существа. Лишь на месте водителя,
зацепившись за острый осколок разлетевшегося вдребезги ветрового стекла,
болтался большой кусок ткани. При свете луны он казался черным, но мог
быть и красным. Я осторожно пощупал его - это, похоже, был шелк, скорее
всего часть чьей-то рубашки - и огляделся по сторонам.
над автострадой. Миновав его и пройдя еще примерно сорок шагов,
наконец обнаружил водителя - девушку. Она сидела на обочине и тихонько
стонала.
это сильный запах спиртного. Увидев, что к ней кто-то приближается,
девушка с трудом поднялась на ноги.
волосы свисали со лба, закрывая один глаз. Я оказался прав: шелкова
ткань на ветровом стекле была частью блузки. Остатки ее еще держались на
плечах девушки, но уже не прикрывали полные тяжелые груди,
поддерживаемые узким бюстгальтером без бретелек. Светлые облегающие
шорты подчеркивали темный загар длинных стройных ног. Из пореза на
голени медленно стекала тонкая струйка крови, но в целом, кажется,
девушка не пострадала.
не было смысла рассказывать, что она только что побывала в автомобильной
катастрофе.
рулевая тяга! Говорила же я Тони, чтобы он ее укрепил!
можно выбросить на свалку.
поинтересовалась блондинка.
сменила тему:
службе шерифа.
столкновения парня получше!
называет - друзья зовут просто Беллой.
Надеюсь, никто не пострадал?
Вот удивляюсь, как это вы не сломали себе шею.
теперь? Полагаю, лейтенант, вы уже сообщили в полицию о дорожном
происшествии?
зачем-то пустился я в откровения. - Не очень-то это любезно с моей
стороны, наверное, поэтому меня и перевели из отдела убийств в службу
шерифа...
Интересно, рассмешит ли его вся эта история?
прощу, если вы заболеете. Смерть от воспаления легких после всего
случившегося была бы глупейшей развязкой.
обвинить вас в попытке изнасилования, когда мы вернемся в город.
гордость.
объятия.
пробормотала она смущенно и налегла на меня всем своим весом.
прижались к моим. Изабель уткнула лицо в мое плечо, поэтому я больше не
чувствовал запаха спиртного, а только слабый волнующий аромат духов.
почувствовала теплую кожу чуть выше пояса. Все произошло как-то само
собой - я обхватил ее крепче, прижал сильнее.
мне в глаза. - Так хорошо. Мне нужна была мужская поддержка. Вы очень
мужественный человек, Эл Уилер.
чистыми, классическими линиями, с большими обворожительными глазами,
полным, благородным ртом и нашел его поразительно красивым.
как самый близкий друг. - Ведь никто не пострадал? Машина разбилась,
только и всего-то. А это не проблема - отец купит новую. Ты мне окажешь
небольшую услугу?
не выезжала на встречную полосу автострады? - сердито проворчал я. - Или
вообще надо сделать вид, что меня здесь не было, когда все произошло?
не только красив, но и быстро соображаешь. Да, это именно то, что
хотела сказать!
ее горла. Полные губы медленно сложились в плотный манящий круг, и
вдруг ощутил, как каждый мой мускул превратился в заряд высокого
напряжения.
На моем месте мог оказаться какой-нибудь фермер, возвращающийся домой в
старом пикапе с пятью детьми. Вы бы и от него потребовали
сентиментальности?
и, уродливо искривив рот, злобно прошипела:
с этим!
попытаетесь бежать, вам все равно далеко не уйти. По дороге придетс
оказать услугу стольким парням, чтобы они закрыли рты и забыли о встрече
с вами, что после первой же полумили вы выдохнетесь.
лейтенант. Но если вы собираетесь отвезти меня в Пайн-Сити, тогда
поехали!
Флойдом Питтерсоном, прежде чем до него добрался этот швед? - спросил я,